File: /home/elshanda/public_html/wp-content/languages/plugins/woocommerce-bookings-de_DE.po
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-05-17 14:54:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: WooCommerce - Extensions - WooCommerce Bookings\n"
#: includes/class-wc-booking-order-manager.php:835
msgid "View Booking Calendar →"
msgstr "Buchungskalender anzeigen →"
#: includes/wc-bookings-functions.php:437
msgid "If there are multiple rules with the same priority, then the order of the rules is considered. In this case the rule with the higher order will take precedence over the rule with the lower order."
msgstr "Wenn es mehrere Regeln mit derselben Priorität gibt, wird die Reihenfolge der Regeln berücksichtigt. In diesem Fall hat die weiter oben in der Reihenfolge stehende Regel Vorrang vor der darunter stehenden Regel."
#: includes/wc-bookings-functions.php:436
msgid "A lower priority rule will always override a higher priority rule e.g. 9 overrides 10."
msgstr "Eine Regel mit niedrigerer Priorität überschreibt immer eine Regel mit höherer Priorität, also 9 überschreibt 10."
#: includes/admin/views/html-classic-availability-settings.php:143
msgid "For more information on setting up store availability rules, please see our %1$sdocumentation%2$s."
msgstr "Weitere Informationen zum Einrichten von Regeln zur Shop-Verfügbarkeit findest du in unserer %1$sDokumentation%2$s."
#: includes/admin/views/html-classic-availability-settings.php:138
msgid "This section will set the availability of your store (e.g. open and closed hours). All bookable products will adopt your store's availability."
msgstr "In diesem Bereich kannst du die Verfügbarkeiten deines Shops (z. B. die Öffnungszeiten) festlegen. Sie werden auf alle buchbaren Produkte angewendet."
#: includes/class-wc-bookings-cache.php:237
msgid "Error: Resource not found, please try again"
msgstr "Fehler: Ressource nicht gefunden, bitte versuche es erneut"
#. translators: %1$s - line breaks, %2$s - URL to use as authorised redirect
#. URI
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:878
msgid "Enter the credentials below to use a custom Google Calendar API app. Disconnect existing connection to enter credentials.%1$sAdd %2$s to the Authorized redirect URIs of your Google Cloud App."
msgstr "Gib unten die Anmeldedaten ein, um eine angepasste Google Kalender-API-App zu verwenden. Trenne die vorhandene Verbindung, um die Anmeldedaten einzugeben.%1$sFüge %2$s zu den autorisierten Weiterleitungs-URIs deiner Google Cloud-App hinzu."
#: includes/class-wc-booking-cart-manager.php:171
msgid "Sorry, the selected block is no longer available for %1$s. Please choose another block."
msgstr "Leider ist der ausgewählte Block für %1$s nicht mehr verfügbar. Bitte wähle einen anderen Block."
#: includes/admin/views/html-calendar-nav.php:110
#: includes/admin/views/html-calendar-nav.php:111
msgid "Next Month"
msgstr "Nächster Monat "
#: includes/admin/views/html-calendar-nav.php:78
#: includes/admin/views/html-calendar-nav.php:79
msgid "Previous Month"
msgstr "Vorheriger Monat"
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:110
msgid "Please wait, the latest available slots are being processed in the background."
msgstr "Bitte warte, die neuesten verfügbaren Zeitfenster werden im Hintergrund verarbeitet."
#: includes/admin/views/html-classic-availability-settings.php:160
msgid "Google Events"
msgstr "Google-Termine"
#: includes/admin/views/html-classic-availability-settings.php:154
msgid "Availability Rules"
msgstr "Verfügbarkeitsregeln"
#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:599
msgid "You are not authorized to perform this action"
msgstr "Du bist nicht berechtigt, diese Aktion durchzuführen"
#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:214
msgid "No slots available."
msgstr "Keine Zeitfenster verfügbar."
#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:209
#: templates/booking-form/month-picker.php:74
msgid "This month is unavailable"
msgstr "Dieser Monat ist nicht mehr verfügbar"
#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:207
#: templates/booking-form/month-picker.php:72
msgid "This month is fully booked and unavailable"
msgstr "Dieser Monat ist bereits ausgebucht und nicht mehr verfügbar"
#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:205
#: templates/booking-form/month-picker.php:70
msgid "This month is available"
msgstr "Dieser Monat ist verfügbar"
#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:166
msgid "Error: The booking product details are missing."
msgstr "Fehler: Die Produktdetails der Buchung fehlen."
#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:160
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "Bitte aktualisiere die Seite und versuche es erneut."
#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:138
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, dieses Element zu bearbeiten."
#: includes/admin/views/html-booking-export.php:10
msgid "Click the \"Export\" button to export this product, it's settings, as well as any applicable resources, persons, and global availability rules. This will create a ZIP file that will then be downloaded to your local device to help WooCommerce support troubleshoot your bookings setup, if needed."
msgstr "Klicke auf den Button „Exportieren“, um dieses Produkt, dessen Einstellungen sowie etwaige damit verknüpfte Ressourcen, Personen und globale Verfügbarkeitsregeln zu exportieren. Dadurch wird eine ZIP-Datei erstellt, die dann auf dein lokales Gerät heruntergeladen wird, um dem WooCommerce-Support bei Bedarf bei der Fehlersuche in deiner Buchungseinrichtung zu helfen."
#: includes/admin/class-wc-bookings-export.php:201
msgid "Unable to export!"
msgstr "Export nicht möglich!"
#: includes/admin/class-wc-bookings-export.php:64
#: includes/admin/class-wc-bookings-export.php:69
#: includes/admin/class-wc-bookings-export.php:80
msgid "This booking product does not exist!"
msgstr "Dieses Buchungsprodukt ist nicht vorhanden!"
#: includes/admin/class-wc-bookings-export.php:44
msgid "Unauthorised request, please try again."
msgstr "Nicht genehmigte Anfrage, bitte versuche es noch einmal."
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:363
#: includes/admin/views/html-booking-export.php:14
msgid "Export"
msgstr "Inhalte exportieren"
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:657
msgid "The booking duration has been set to 24 as a duration greater than 24 hours is not allowed when Availability is \"not-available by default\"."
msgstr "Die Buchungsdauer wurde auf 24 festgelegt, da eine Dauer, die mehr als 24 Stunden beträgt, nicht zulässig ist, wenn unter Verfügbarkeit „standardmäßig nicht verfügbar“ angegeben ist."
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:656
msgid "A duration greater than 24 hours is not allowed when Availability is \"not-available by default\"."
msgstr "Eine Dauer, die mehr als 24 Stunden beträgt, ist nicht zulässig, wenn unter Verfügbarkeit „standardmäßig nicht verfügbar“ angegeben ist."
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:946
msgid "When enabled any changes to the event description must be done from the WooCommerce Bookings event. Any changes made directly to the event description in Google Calendar will be lost when data is synced."
msgstr "Bei Aktivierung müssen alle Änderungen an der Eventbeschreibung über das WooCommerce Bookings-Event erfolgen. Änderungen, die direkt an der Eventbeschreibung im Google Kalender vorgenommen werden, gehen beim Synchronisieren verloren."
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:944
msgid "Enable overwrite"
msgstr "Überschreiben aktivieren"
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:942
msgid "Overwrite Description"
msgstr "Beschreibung überschreiben"
#: includes/class-wc-booking-order-manager.php:833
msgid "View order →"
msgstr "Bestellung anzeigen →"
#: includes/admin/views/html-wc-status-templates-pannel.php:12
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce Bookings template pages."
msgstr "Dieser Abschnitt zeigt Dateien an, die die standardmäßigen WooCommerce Bookings-Template-Seiten überschreiben."
#: includes/admin/views/html-wc-status-templates-pannel.php:12
msgid "WooCommerce Bookings template overrides"
msgstr "WooCommerce Bookings-Template-Überschreibungen"
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:684
msgid "Maximum duration needs to be greater than or equal to the minimum duration."
msgstr "Die maximale Dauer muss größer oder gleich der minimalen Dauer sein."
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:683
msgid "Minimum duration needs to be less than or equal to maximum duration."
msgstr "Die minimale Dauer muss kleiner oder gleich der maximalen Dauer sein."
#: templates/emails/admin-new-booking.php:99
msgid "Customer Information"
msgstr "Kundeninformationen"
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:655
msgid "This setting is being overridden at the resource level."
msgstr "Diese Einstellung wird auf der Ressourcenebene überschrieben."
#: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:15
msgid "Subject to confirmation"
msgstr "Vorbehaltlich deiner Bestätigung"
#: includes/class-wc-booking-order-manager.php:217
msgid "Are you sure you want to cancel your booking?"
msgstr "Bist du sicher, dass du deine Buchung stornieren möchtest?"
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:113
msgid "We weren't able to get that information. Please contact the store owner for help."
msgstr "Wir konnten diese Informationen nicht abrufen. Wende dich an den Shop-Besitzer, wenn du Hilfe benötigst."
#: includes/blocks/class-wc-bookings-gateway.php:121
msgid "Use this payment method to check out and get availability from the shop owner."
msgstr "Verwende diese Zahlungsmethode, um zur Kasse zu gehen und Verfügbarkeitsinformationen vom Shop-Besitzer zu erhalten."
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:47
#: templates/emails/plain/customer-booking-pending-confirmation.php:34
msgid "Booked: "
msgstr "Gebucht: "
#. translators: 1: minimum duration 2: duration unit
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2463
msgid "The minimum duration is %1$d %2$s"
msgstr "Die Mindestdauer beträgt %1$d %2$s."
#. translators: 1: maximum duration 2: duration unit
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2436
msgid "The maximum duration is %1$d %2$s"
msgstr "Die maximale Dauer beträgt %1$d %2$s. "
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:931
msgid "Check this to delete an event from Google Calendar when the corresponding store availability is deleted."
msgstr "Aktiviere dieses Kontrollkästchen, um einen Termin aus Google Kalender zu löschen, wenn die entsprechende Shop-Verfügbarkeit gelöscht wird."
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:929
msgid "Delete Events from Google Calendar"
msgstr "Termine aus Google Kalender löschen"
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:927
msgid "Deletion Preference"
msgstr "Löscheinstellung"
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:578
msgid "Date should be of the format yyyy-mm-dd and cannot be empty."
msgstr "Das Datum sollte das Format jjjj-mm-tt haben und darf nicht leer sein."
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:677
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:563
msgid "Start date cannot be greater than end date."
msgstr "Das Startdatum kann nicht hinter dem Enddatum liegen."
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:676
msgid "\"Start and end date\" should be of the format yyyy-mm-dd and cannot be empty."
msgstr "„Start- und Enddatum“ sollte das Format jjjj-mm-tt haben und darf nicht leer sein."
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1363
msgid "Invalid request!"
msgstr "Ungültige Anfrage!"
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1129
msgid "To sync with Google Calendar using an app provided by WooCommerce.com, click the \"Connect with Google\" button below to authorize access to your Google calendar."
msgstr "Wenn du zur Synchronisierung mit dem Google-Kalender eine App von WooCommerce.com verwendest, klicke unten auf den Button „Mit Google verbinden”, um den Zugriff auf deinen Google-Kalender zu autorisieren."
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1018
msgid "Connect with custom Google app"
msgstr "Mit individueller Google-App verbinden"
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1016
msgid "Please fill out all required fields from above and save changes."
msgstr "Bitte fülle alle Pflichtfelder oben aus und speichere die Änderungen."
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:908
msgid "Select your Calendar."
msgstr "Wähle deinen Kalender aus."
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:901
msgid "Connected Calendar Settings"
msgstr "Einstellungen für verbundene Kalender"
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:891
msgid "Enter the Google Client Secret associated with your Calendar API app."
msgstr "Gib den Google-Client-Sicherheitsschlüssel für deine Kalender-API-App ein."
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:889
msgid "Client Secret"
msgstr "Client-Sicherheitsschlüssel"
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:883
msgid "Enter the Google Client ID associated with your Calendar API app."
msgstr "Gib die Google-Client-ID für deine Kalender-API-App ein."
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:881
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:875
msgid "Connect with a custom Google Calendar App"
msgstr "Mit individueller Google-Kalender-App verbinden"
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:223
msgid "Metadata:"
msgstr "Metadaten:"
#. translators: 1: href link to list of bookings, 2: booking post type link
#: woocommerce-bookings.php:413
msgid "<a href=\"%1$s\">Add or edit a product</a> to manage bookings in the Product Data section for individual products and then go to the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Bookings page</a> to manage them individually."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Füge ein Produkt hinzu oder bearbeite es</a>, um Buchungen im Abschnitt „Produktdaten” für einzelne Produkte zu verwalten, und gehe dann zur <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Seite „Buchungen”</a>, um sie einzeln zu verwalten."
#: woocommerce-bookings.php:411
msgid "Bookings has been activated!"
msgstr "Bookings wurden aktiviert!"
#: woocommerce-bookings.php:301
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "Eine Aufhebung der Serialisierung von Instanzen dieser Klasse ist verboten."
#: woocommerce-bookings.php:292
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "Klonen ist verboten."
#: woocommerce-bookings.php:261
msgid "Premium Support"
msgstr "Premium-Support"
#: woocommerce-bookings.php:261
msgid "Visit Premium Customer Support"
msgstr "Premium Kunden-Supportforum besuchen"
#: woocommerce-bookings.php:260
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentation"
#: woocommerce-bookings.php:260
msgid "View Documentation"
msgstr "Dokumentation anschauen"
#. translators: %s WC download URL link.
#: woocommerce-bookings.php:43
msgid "Bookings requires WooCommerce to be installed and active. You can download %s here."
msgstr "Zur Installation und Aktivierung von Bookings ist WooCommerce erforderlich. Du kannst %s hier herunterladen."
#: templates/single-product/add-to-cart/booking.php:33
msgid "Your browser must support JavaScript in order to make a booking."
msgstr "Ihr Browser muss Javascript unterstützen um die Buchung auszuführen."
#. translators: 1: person count
#: templates/emails/plain/booking-summary-list.php:50
#: templates/order/booking-summary-list.php:84
msgid "%d Persons"
msgstr "%d Personen"
#. translators: 1: label 2: resource name
#: templates/emails/plain/booking-summary-list.php:30
#: templates/order/booking-summary-list.php:56
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#. translators: %s: timezone name
#: templates/order/booking-summary-list.php:47
msgid "in timezone: %s"
msgstr "in Zeitzone: %s"
#: includes/class-wc-booking-order-manager.php:842
msgid "View my bookings →"
msgstr "Meine Buchungen anzeigen →"
#: templates/order/admin/booking-display.php:87
msgid "View booking →"
msgstr "Buchung ansehen"
#. translators: 1: booking id
#: templates/order/admin/booking-display.php:69
#: templates/order/booking-display.php:70
msgid "Booking #%s"
msgstr "Buchung #%s"
#: templates/myaccount/my-bookings.php:25
msgid "My Bookings"
msgstr "Meine Buchungen"
#: templates/myaccount/bookings.php:110
msgid "No bookings available yet."
msgstr "Keine Buchungen verfügbar."
#: templates/myaccount/bookings.php:108
msgid "Go Shop"
msgstr "Zum Shop"
#: templates/myaccount/bookings.php:79 templates/myaccount/bookings.php:81
#: templates/myaccount/my-bookings.php:62
msgid "Cancel"
msgstr "Kündigen"
#: templates/myaccount/bookings.php:40 templates/myaccount/bookings.php:62
#: templates/myaccount/my-bookings.php:31
msgid "Booked"
msgstr "Gebucht"
#. translators: 1: booking start date
#: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:36
msgid "This is a reminder that your booking will take place on %1$s. The details of your booking are shown below."
msgstr "Dies ist eine Erinnerung daran, dass Ihre Buchung am %1$s stattfindet. Die Einzelheiten Ihrer Buchung sind unten aufgeführt."
#: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:27
msgid "The details of your booking are shown below."
msgstr "Die Details Ihrer Bestellung können Sie unten einsehen."
#. translators: 1: order date
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:84
msgid "Order date: %s"
msgstr "Bestell-Datum: %s"
#. translators: 1: order number
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:82
msgid "Order number: %s"
msgstr "Bestell-Nummer: %s"
#. translators: 1: time zone
#: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:51
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:68
#: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:56
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:53
#: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:50
#: templates/emails/plain/customer-booking-pending-confirmation.php:55
#: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:59
msgid "Time Zone: %s"
msgstr "Zeitzone: %s"
#. translators: 1: booking end date
#: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:47
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:64
#: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:52
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:49
#: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:46
#: templates/emails/plain/customer-booking-pending-confirmation.php:51
#: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:55
msgid "Booking End Date: %s"
msgstr "Buchungs-Abreisedautm: %s"
#. translators: 1: booking start date
#: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:45
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:62
#: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:50
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:47
#: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:44
#: templates/emails/plain/customer-booking-pending-confirmation.php:49
#: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:53
msgid "Booking Start Date: %s"
msgstr "Buchungs-Anreisedatum: %s"
#. translators: 1: booking title
#: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:41
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:58
#: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:46
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:43
#: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:40
#: templates/emails/plain/customer-booking-pending-confirmation.php:45
#: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:49
msgid "Booking Type: %s"
msgstr "Buchungstyp: %s"
#. translators: 1: booking id
#: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:35
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:52
#: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:40
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:37
#: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:34
#: templates/emails/plain/customer-booking-pending-confirmation.php:39
#: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:43
msgid "Booking ID: %s"
msgstr "Buchungs ID: %s"
#. translators: 1: booking product title
#: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:30
#: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:35
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:35
#: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:32
#: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:41
msgid "Booked: %s"
msgstr "Gebucht: %s"
#: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:25
msgid "The following booking has been cancelled by the customer. The details of the cancelled booking can be found below."
msgstr "Die folgende Buchung wurde vom Kunden storniert. Die Details der stornierten Buchung stehen unten."
#. translators: 1: booking start date
#: templates/emails/customer-booking-reminder.php:49
msgid "This is a reminder that your booking will take place on %1$s."
msgstr "Dies ist eine Erinnerung daran, dass Ihre Buchung am %1$s stattfindet."
#: templates/emails/customer-booking-pending-confirmation.php:35
#: templates/emails/plain/customer-booking-pending-confirmation.php:30
msgid "Your booking has been received and it's pending confirmation. The details of your booking are shown below."
msgstr "Ihre Buchung ist eingegangen und muss noch bestätigt werden. Die Einzelheiten Ihrer Buchung sind unten aufgeführt."
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:124
msgid "Price"
msgstr "Preis"
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:123
msgid "Quantity"
msgstr "Menge"
#. translators: 1: checkout payment url
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:99
msgid "Pay for booking"
msgstr "für Buchung bezahlen"
#. translators: 1: checkout payment url
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:99
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:74
msgid "To pay for this booking please use the following link: %s"
msgstr "Um zu bezahlen, folgen Sie bitte diesem Link: %s"
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:35
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:30
msgid "Your booking has been confirmed. The details of your booking are shown below."
msgstr "Ihre Buchung wurde bestätigt. Die Details können Sie unten einsehen"
#: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:90
#: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:73
msgid "Please contact us if you have any questions or concerns."
msgstr "Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie Fragen oder Probleme haben."
#: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:35
#: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:30
msgid "We are sorry to say that your booking could not be confirmed and has been cancelled. The details of the cancelled booking can be found below."
msgstr "Entschuldigung aber die Buchung konnte nicht bestätigt werden. Die Details finden Sie unten."
#. translators: 1: billing first name
#. translators: 1: customer first name
#: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:30
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:30
#: templates/emails/customer-booking-pending-confirmation.php:30
#: templates/emails/customer-booking-reminder.php:30
#: templates/emails/customer-booking-reminder.php:39
#: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:27
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:27
#: templates/emails/plain/customer-booking-pending-confirmation.php:27
#: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:27
#: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:31
msgid "Hello %s"
msgstr "Hallo %s"
#: templates/emails/admin-new-booking.php:110
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:91
msgid "This booking is awaiting your approval. Please check it and inform the customer if the date is available or not."
msgstr "Diese Buchung benötigt Ihre Freigabe. Bitte prüfen Sie sie und informieren Sie den Kunden ob das Datum verfügbar ist oder nicht."
#. translators: 1: billing first and last name
#: templates/emails/admin-new-booking.php:28
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:30
msgid "A new booking has been made by %s. The details of this booking are as follows:"
msgstr "Es wurde eine neue Buchung ausgelöst: %s. "
#. translators: 1: billing first and last name
#: templates/emails/admin-new-booking.php:25
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:27
msgid "A booking has been made by %s and is awaiting your approval. The details of this booking are as follows:"
msgstr "Es wurde eine Buchung von %s erstellt. Bitte überprüfen Sie sie. Die Details der Buchung:"
#. translators: 1: a href to booking
#: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:86
#: templates/emails/admin-new-booking.php:116
#: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:69
msgid "You can view and edit this booking in the dashboard here: %s"
msgstr "SIe können diese Buchung im Dashboard ansehen und bearbeiten: %s"
#: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:56
#: templates/emails/admin-new-booking.php:74
#: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:63
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:63
#: templates/emails/customer-booking-notification.php:54
#: templates/emails/customer-booking-pending-confirmation.php:63
#: templates/emails/customer-booking-reminder.php:79
msgid "Booking End Date"
msgstr "Buchungs-Abreisedatum"
#: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:52
#: templates/emails/admin-new-booking.php:70
#: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:59
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:59
#: templates/emails/customer-booking-notification.php:50
#: templates/emails/customer-booking-pending-confirmation.php:59
#: templates/emails/customer-booking-reminder.php:75
msgid "Booking Start Date"
msgstr "Buchungs-Anreisedatum"
#: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:26
msgid "The following booking has been cancelled. The details of the cancelled booking can be found below."
msgstr "Die folgende Buchung wurde storniert. Die Einzelheiten der stornierten Buchung finden Sie unten."
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:45
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:71
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:76
msgid "Choose a date above to see available times."
msgstr "Wählen Sie ein Datum um verfügbare Zeiten zu erfahren."
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:30
msgid "Times are in "
msgstr "Zeiten sind in"
#: templates/booking-form/date-picker.php:68
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: templates/booking-form/date-picker.php:62
#: templates/booking-form/date-picker.php:87
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:62
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: templates/booking-form/date-picker.php:61
#: templates/booking-form/date-picker.php:86
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:61
msgid "YYYY"
msgstr "YYYY"
#: templates/booking-form/date-picker.php:49
#: templates/booking-form/date-picker.php:54
#: templates/booking-form/date-picker.php:74
#: templates/booking-form/date-picker.php:79
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:48
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:53
msgid "dd"
msgstr "dd"
#: templates/booking-form/date-picker.php:46
#: templates/booking-form/date-picker.php:57
#: templates/booking-form/date-picker.php:71
#: templates/booking-form/date-picker.php:82
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:45
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:56
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: templates/booking-form/date-picker.php:38
msgid "Start"
msgstr "Starten"
#: templates/booking-form/date-picker.php:26
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:26
msgid "F j, Y"
msgstr "j. F Y"
#: includes/wc-bookings-functions.php:1283
msgid "night"
msgid_plural "nights"
msgstr[0] "Nacht"
msgstr[1] "Nächte"
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:311
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2413
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2440
#: includes/wc-bookings-functions.php:1280
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minuten"
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:313
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2415
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2442
#: includes/wc-bookings-functions.php:1277
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "Stunde"
msgstr[1] "Stunden"
#: includes/wc-bookings-functions.php:1273
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "Woche"
msgstr[1] "Wochen"
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:317
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2419
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2446
#: includes/wc-bookings-functions.php:1266
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "Monat"
msgstr[1] "Monate"
#: includes/wc-bookings-functions.php:447
msgid "Rules with lower priority numbers will override rules with a higher priority (e.g. 9 overrides 10 ). Global rules take priority over product rules which take priority over resource rules. By using priority numbers you can execute rules in different orders."
msgstr "Regeln mit kleineren Prioritätsnummern überschreiben Regeln mit höherer Priorität (z.B. eine 9 überschreibt die 10). Globale Regeln überschreiben Produkteregeln welche Ressourcen Regeln überschreiben. Wenn du Prioritätennummern verwendest kannst du die Regeln umsortieren."
#: includes/wc-bookings-functions.php:146
msgid "In Cart"
msgstr "Im Warenkorb"
#: includes/wc-bookings-functions.php:96 includes/wc-bookings-functions.php:125
#: includes/wc-bookings-functions.php:145
msgid "Complete"
msgstr "Abschließen"
#: includes/wc-bookings-functions.php:95 includes/wc-bookings-functions.php:124
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulliert"
#: includes/wc-bookings-functions.php:94 includes/wc-bookings-functions.php:123
#: includes/wc-bookings-functions.php:132
#: includes/wc-bookings-functions.php:137
#: includes/wc-bookings-functions.php:144
msgid "Paid"
msgstr "Bezahlt"
#: includes/wc-bookings-functions.php:93 includes/wc-bookings-functions.php:122
#: includes/wc-bookings-functions.php:131
#: includes/wc-bookings-functions.php:136
#: includes/wc-bookings-functions.php:143
msgid "Confirmed"
msgstr "Bestätigt"
#: includes/wc-bookings-functions.php:92 includes/wc-bookings-functions.php:121
#: includes/wc-bookings-functions.php:130
#: includes/wc-bookings-functions.php:142
msgid "Pending Confirmation"
msgstr "Ausstehende Bestätigung"
#: includes/wc-bookings-functions.php:91 includes/wc-bookings-functions.php:120
#: includes/wc-bookings-functions.php:129
#: includes/wc-bookings-functions.php:141
msgid "Unpaid"
msgstr "Unbezahlt"
#: includes/wc-bookings-functions.php:70
#: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:61
#: templates/emails/admin-new-booking.php:79
#: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:68
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:68
#: templates/emails/customer-booking-notification.php:59
#: templates/emails/customer-booking-pending-confirmation.php:68
#: templates/emails/customer-booking-reminder.php:84
msgid "Time Zone"
msgstr "Zeitzone"
#: includes/wc-bookings-functions.php:69
msgid "Booking Time"
msgstr "Buchungszeit"
#: includes/wc-bookings-functions.php:68
msgid "Booking Date"
msgstr "Buchungsdatum"
#: includes/integrations/class-wc-bookings-deposits.php:168
msgid "Partially Paid"
msgstr "Teilweise bezahlt"
#. translators: 1: count, 2: count
#: includes/integrations/class-wc-bookings-deposits.php:155
msgid "Partially Paid <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Partially Paid <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Teilweise bezahlt <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Teilweise bezahlt <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/integrations/class-wc-bookings-deposits.php:149
msgctxt "woocommerce-bookings"
msgid "Partially Paid"
msgstr "Teilweise bezahlt"
#: includes/integrations/class-wc-bookings-addons.php:69
#: includes/integrations/class-wc-bookings-addons.php:76
msgid "Only applies to options which use quantity based prices."
msgstr "Gilt nur für Optionen, die mengenbasierte Preise verwenden."
#: includes/integrations/class-wc-bookings-addons.php:58
#: includes/integrations/class-wc-bookings-addons.php:75
msgid "Bookings: Multiply cost by block count"
msgstr "Buchungen: mit der Anzahl der Einheiten multiplizieren"
#: includes/integrations/class-wc-bookings-addons.php:54
#: includes/integrations/class-wc-bookings-addons.php:68
msgid "Bookings: Multiply cost by person count"
msgstr "Buchungen: mit Personenzahl multiplizieren "
#: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:86
msgid "Your booking is awaiting confirmation. You will be notified by email as soon as we've confirmed availability."
msgstr "Ihre Buchung muss geprüft werden. Sie erhalten eine E-Mail sobald das geschehen ist."
#: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:84
msgid "Your booking has been confirmed. Thank you."
msgstr "Ihre Buchung wurde bestätigt. Vielen Dank."
#: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:65
msgid "This order is awaiting confirmation from the shop manager"
msgstr "Die Bestellung muss vom Shopbetreiber geprüft werden."
#: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:31
msgid "This gateway requires no configuration."
msgstr "Diese Zahlart benötigt keine Einstellungen."
#: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:30
msgid "This is fictitious payment method used for bookings that requires confirmation."
msgstr "Dies ist eine fiktive Zahlungsart, die eine Bestätigung erfordert."
#: includes/blocks/class-wc-bookings-gateway.php:122
#: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:17
msgid "Request Confirmation"
msgstr "Bestätigung anfordern"
#: includes/blocks/class-wc-bookings-gateway.php:120
msgid "Check booking availability"
msgstr "Verfügbarkeit prüfen"
#. translators: %s: heading confirmation
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:232
msgid "This controls the main heading contained within the email notification for Pending confirmation bookings. Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "Dies steuert die Hauptüberschrift in der E-Mail-Benachrichtigung über Buchungen mit ausstehender Bestätigung. Lasse dies leer, um die standardmäßige Hauptüberschrift zu verwenden: <code>%s</code>."
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:229
msgid "Email Heading (Pending confirmation)"
msgstr "E-Mail Überschrift (ausstehende Bestätigung)"
#. translators: %s: subject confirmation
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:216
msgid "This controls the email subject line for Pending confirmation bookings. Leave blank to use the default subject: <code>%s</code>."
msgstr "Dies steuert die Betreffzeile für Buchungen, deren Bestätigung aussteht. Lasse dies leer, um den Standardbetreff zu verwenden: <code>%s</code>."
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:213
msgid "Subject (Pending confirmation)"
msgstr "Betreff (ausstehende Bestätigung)"
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:31
msgid "[{blogname}] A new booking for {product_title} (Order {order_number}) is awaiting your approval - {order_date}"
msgstr "[{blogname}] Für eine neue Buchung über {product_title}, (Bestellung {order_number}) wird deine Genehmigung erwartet – {order_date}."
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:30
msgid "[{blogname}] New booking for {product_title} (Order {order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{blogname}] neue Buchung für {product_title} (Bestellung {order_number}) - {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:29
#: templates/order/admin/booking-display.php:83
msgid "Confirm booking"
msgstr "Buchung bestätigen"
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:28
msgid "New booking"
msgstr "neue Buchung"
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:26
msgid "New booking emails are sent to the admin when a new booking is created and paid. This email is also received when a Pending confirmation booking is created."
msgstr "Neue Buchungs-E-Mails werden an den Admin gesendet, sobald eine Buchung erstellt und bezahlt wurde. Diese E-Mail wird ebenfalls verschickt, wenn eine Bestätigung der Buchung aussteht."
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:22
msgid "[{blogname}] A reminder about your booking of {product_title}"
msgstr "[{blogname}] Erinnerung Ihrer Buchung: \"{product_title}\""
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:19
msgid "Booking reminders are sent to the customer to remind them of an upcoming booking."
msgstr "Buchungserinnerungen werden an den Kunden geschickt, um ihn an seine bevorstehende Buchung zu erinnern."
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:18
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:21
msgid "Booking Reminder"
msgstr "Buchungserinnerung"
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:22
msgid "[{blogname}] Your booking of {product_title} has been received, and it's pending confirmation (Order {order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{blogname}] Ihre Buchung von {product_title} ist eingegangen, und die Bestätigung steht noch aus (Bestellung {order_number}) - {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:20
msgid "Booking pending confirmation emails are sent when the status of a booking goes to pending confirmation."
msgstr "E-Mails zur Bestätigung ausstehender Buchungen werden gesendet, wenn der Buchungsstatus zu Ausstehende Bestätigung wechselt."
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:19
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:21
msgid "Booking Pending Confirmation"
msgstr "Bestätigung der Buchung ausstehend"
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:20
msgid "Booking notification emails are sent manually from WooCommerce > Bookings > Send Notification."
msgstr "Die Buchungsbenachrichtigungs-E-Mails werden manuell unter WooCommerce > Bookings > Send Notification verschickt."
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:19
msgid "Booking Notification"
msgstr "Buchungsbenachrichtigung"
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:22
msgid "[{blogname}] Your booking of {product_title} has been confirmed (Order {order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{blogname}]: Ihre Buchung \"{product_title}\" wurde bestätigt: (Bestellung {order_number}) - {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:20
msgid "Booking confirmed emails are sent when the status of a booking goes to confirmed."
msgstr "Bestätigte Buchungs-E-Mails werden versendet, sobald eine Buchung als bestätigt markiert wurde."
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:19
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:21
msgid "Booking Confirmed"
msgstr "Buchung bestätigt"
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:22
msgid "[{blogname}] Your booking of {product_title} has been cancelled"
msgstr "[{blogname}] Ihre Buchung \"{product_title}\" wurde storniert"
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:187
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:181
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:179
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:208
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:173
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:165
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:245
msgid "Multipart"
msgstr "beides"
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:186
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:178
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:207
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:172
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:164
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:244
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:185
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:179
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:177
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:206
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:171
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:163
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:243
msgid "Plain text"
msgstr "Reiner Text"
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:181
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:175
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:173
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:202
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:167
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:159
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:239
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Wähle, in welchem Format die E-Mail gesendet wird."
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:179
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:173
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:171
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:200
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:165
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:157
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:237
msgid "Email type"
msgstr "E-Mail Typ"
#. translators: %s: heading
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:174
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:168
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:166
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:152
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:224
msgid "This controls the main heading contained within the email notification. Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "Dies legt die Haupt-Überschrift in der E-Mail fest. Leer lassen, um die Standard-Überschrift zu nutzen: <code>%s</code>."
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:171
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:165
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:163
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:157
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:149
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:221
msgid "Email Heading"
msgstr "E-Mail Kopf"
#. translators: %s: subject
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:166
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:158
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:152
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:144
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:208
msgid "This controls the email subject line. Leave blank to use the default subject: <code>%s</code>."
msgstr "Dies legt die Betreffzeile der E-Mail fest. Leer lassen, um den Standard-Betreff zu nutzen: <code>%s</code>."
#. translators: %s: admin email
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:158
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:200
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</code>."
msgstr "Gib Empfänger (durch Komma getrennt) für diese E-Mail ein. Der Standardwert ist <code>%s </code>."
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:197
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Empfänger"
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:151
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:151
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:196
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:145
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:137
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:193
msgid "Enable this email notification"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigung aktivieren"
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:149
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:151
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:149
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:194
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:143
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:135
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:191
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Aktivieren/Deaktivieren"
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:21
msgid "[{blogname}] A booking of {product_title} has been cancelled"
msgstr "[{blogname}] Eine Buchung über {product_title} wurde storniert."
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:20
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:18
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:21
msgid "Booking Cancelled"
msgstr "Buchung abgebrochen"
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:19
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:19
msgid "Booking cancelled emails are sent when the status of a booking goes to cancelled."
msgstr "E-Mail über Buchungsabbrüche werden verschickt, sobald eine Buchung abgebrochen wurde."
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:18
msgid "Admin Booking Cancelled"
msgstr "Admin Buchung storniert"
#: includes/data-stores/class-wc-product-booking-person-type-data-store-cpt.php:49
msgid "Invalid booking person type."
msgstr "Ungültiger Buchungs-Personentyp."
#. translators: 1: person type sort order
#: includes/data-stores/class-wc-product-booking-person-type-data-store-cpt.php:16
#: includes/data-stores/class-wc-product-booking-person-type-data-store-cpt.php:80
msgid "Person Type #%d"
msgstr "Personenart #%d"
#: includes/data-stores/class-wc-global-availability-data-store.php:105
msgid "Invalid event."
msgstr "Ungültiges Event."
#. translators: Booking date format parsed by strftime
#: includes/data-stores/class-wc-booking-data-store.php:50
msgctxt "Booking date format parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%d.%m.%Y um %H:%M"
#. translators: %s: Booking date
#: includes/data-stores/class-wc-booking-data-store.php:48
msgid "Booking – %s"
msgstr "Buchung – %s"
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2564
msgid "Sorry, the selected block is not available"
msgstr "Entschuldigung, die gewählte Einheit ist nicht verfügbar."
#. translators: 1: person name 2: minimum persons
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2545
msgid "The minimum %1$s per group is %2$d"
msgstr "Das Minimum %1$s pro Gruppe ist %2$d"
#. translators: 1: person name 2: maximum persons
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2539
msgid "The maximum %1$s per group is %2$d"
msgstr "Das Maximum %1$s pro Gruppe ist %2$d"
#. translators: 1: minimum persons
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2528
msgid "The minimum persons per group is %d"
msgstr "Die minimale Anzahl an Personen beträgt %d"
#. translators: 1: maximum persons
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2524
msgid "The maximum persons per group is %d"
msgstr "Die maximale Anzahl an Personen beträgt %d"
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2514
msgid "Sorry, bookings cannot start on this day."
msgstr "Entschuldige, Buchungen können nicht an diesem Tag beginnen."
#. translators: 1: maximum date
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2505
msgid "The latest booking possible is currently %s."
msgstr "Die späteste Buchung ist möglich am %s."
#. translators: 1: minimum date
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2496
msgid "The earliest booking possible is currently %s."
msgstr "Früheste Buchung mögliche ab %s."
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2475
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2478
msgid "You must choose a future date and time."
msgstr "Sie müssen ein Datum in der Zukunft wählen."
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2472
msgid "Time is required - please choose one above"
msgstr "Zeit wird benötigt - bitte wählen"
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2469
msgid "Date is required - please choose one above"
msgstr "Datum wird benötigt - bitte wählen"
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2408
msgid "Duration is required - please enter a duration greater than zero"
msgstr "Dauer ist erforderlich - bitte gib eine Dauer grösser als Null ein"
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2397
msgid "Please choose a resource type"
msgstr "Bitte wählen Sie eine Leistung"
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2260
msgid "This block cannot be booked."
msgstr "Diese Einheit kann nicht gebucht werden."
#. translators: 1: available quantity 2: booking block date
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:1632
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:1639
msgid "There is a maximum of %1$d place remaining on %2$s"
msgid_plural "There are a maximum of %1$d places remaining on %2$s"
msgstr[0] "Es verbleibt ein Maximum von %1$d Platz am %2$s"
msgstr[1] "Es verbleibt ein Maximum von %1$d Plätzen am %2$s"
#. translators: 1: available quantity
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:1626
msgid "There is a maximum of %d place remaining"
msgid_plural "There are a maximum of %d places remaining"
msgstr[0] "Es verbleibt ein Maximum von %d Platz"
msgstr[1] "Es verbleibt ein Maximum von %d Plätzen"
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:172
msgid "Free"
msgstr "gratis"
#. translators: 1: display price
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:167
msgid "From: %s"
msgstr "ab %s"
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:115
msgid "Book now"
msgstr "jetzt buchen"
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:115
msgid "Check Availability"
msgstr "Verfügbarkeit prüfen"
#. translators: 1: guest name
#: includes/data-objects/class-wc-booking.php:982
msgctxt "Guest string with name from booking order in brackets"
msgid "%s (Guest)"
msgstr "%s (Gast)"
#. translators: 1: booking id 2: old status 3: new status
#: includes/data-objects/class-wc-booking.php:330
msgid "Booking #%1$d status changed from \"%2$s\" to \"%3$s\""
msgstr "Der Status der Buchung #%1$d wurde von „%2$s“ auf „%3$s“ geändert."
#: includes/data-objects/class-wc-booking.php:233
#: includes/data-objects/class-wc-booking.php:1147
msgid "Was In Cart"
msgstr "War im Warenkorb"
#: includes/compatibility/class-wc-product-data-store-cpt.php:116
msgid "Invalid product."
msgstr "Ungültiges Produkt."
#: includes/compatibility/class-wc-product-data-store-cpt.php:78
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:122
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: includes/compatibility/class-wc-data-store.php:72
#: includes/compatibility/class-wc-data-store.php:77
msgid "Invalid data store."
msgstr "Ungültiger Datenspeicher."
#: includes/class-wc-product-booking-manager.php:55
msgid "You cannot trash/delete a resource that has Bookings associated with it."
msgstr "Ressourcen mit Buchungen können nicht gelöscht/in den Papierkorb verschoben werden."
#: includes/class-wc-product-booking-manager.php:44
#: includes/class-wc-product-booking-manager.php:60
msgid "Please visit our Bookings FAQs for more information"
msgstr "Weitere Informationen findest du in unseren häufig gestellten Fragen zu Buchungen."
#: includes/class-wc-product-booking-manager.php:39
msgid "You cannot trash/delete a bookable product that has Bookings associated with it."
msgstr "Ein buchbares Produkt mit Buchungen kann nicht gelöscht/in den Papierkorb verschoben werden."
#. translators: 1: URL to Firstday settings 2: first day of week
#: includes/class-wc-bookings-timezone-settings.php:132
msgid "Set start day from <a href=\"%1$s\">WordPress settings</a> (%2$s)"
msgstr "Den Anfangstag (%2$s) kannst du in den <a href=\"%1$s\">WordPress-Einstellungen</a> festlegen"
#: includes/class-wc-bookings-timezone-settings.php:130
msgid "Set start day from visitor's locale"
msgstr "Anfangstag nach Region des Besuchers festlegen"
#: includes/class-wc-bookings-timezone-settings.php:126
msgid "Calendar start day"
msgstr "Anfangstag im Kalender"
#: includes/class-wc-bookings-timezone-settings.php:121
msgid "Whether to display the current timezone on the calendar frontend"
msgstr "Gibt an, ob die aktuelle Zeitzone im Kalender-Front-End angezeigt wird"
#: includes/class-wc-bookings-timezone-settings.php:120
msgid "Display a timezone"
msgstr "Zeitzone anzeigen"
#. translators: 1: URL to Timezone String settings
#: includes/class-wc-bookings-timezone-settings.php:116
msgid "<div>Due to the sites current UTC offset selection the timezone above is displaying an estimation.</div><div>To ensure accurate timezone setups, select a location based timezone in the <a href=\"%1$s\">WordPress settings</a>.</div>"
msgstr "<div>Aufgrund der aktuell festgelegten UTC-Abweichung der Websites wird für die obige Zeitzone eine Schätzung angezeigt.</div><div>Gehe zum Einrichten der Zeitzone zu den <a href=\"%1$s\">WordPress-Einstellungen</a> und wähle dort eine ortsbasierte Zeitzone aus.</div>"
#. translators: 1: URL to Timezone String settings 2: server timezone
#: includes/class-wc-bookings-timezone-settings.php:111
msgid "Display your local time from <a href=\"%1$s\">WordPress settings</a> (%2$s)"
msgstr "Gehe zum Anzeigen der Ortszeit zu den <a href=\"%1$s\">WordPress-Einstellungen</a> (%2$s)"
#: includes/class-wc-bookings-timezone-settings.php:109
msgid "Display visitor's local time"
msgstr "Ortszeit des Besuchers anzeigen"
#: includes/class-wc-bookings-timezone-settings.php:105
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
#: includes/class-wc-bookings-timezone-settings.php:100
msgid "Schedule Bookings events, such as reminder emails and auto-completions of bookings, using your site’s configured timezone."
msgstr "Die konfigurierte Zeitzone deiner Website verwenden, um Buchungsereignisse zu planen, z. B. Erinnerungs-E-Mails und automatisches Vervollständigen von Buchungen."
#: includes/class-wc-bookings-timezone-settings.php:99
msgid "Enable Bookings Timezone Calculation"
msgstr "Zeitzonenberechnung für Buchungen aktivieren"
#. translators: 1: count, 2: count
#: includes/class-wc-bookings-init.php:199
msgid "In Cart <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "In Cart <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "im Warenkorb <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "im Warenkorb <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-bookings-init.php:193
msgctxt "woocommerce-bookings"
msgid "In Cart"
msgstr "im Warenkorb"
#. translators: 1: count, 2: count
#: includes/class-wc-bookings-init.php:190
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Abgebrochen <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Abgebrochen <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-bookings-init.php:184
msgctxt "woocommerce-bookings"
msgid "Cancelled"
msgstr "Storniert"
#. translators: 1: count, 2: count
#: includes/class-wc-bookings-init.php:181
msgid "Pending Confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Bestätigung ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Bestätigung ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-bookings-init.php:175
msgctxt "woocommerce-bookings"
msgid "Pending Confirmation"
msgstr "Bestätigung ausstehend"
#. translators: 1: count, 2: count
#: includes/class-wc-bookings-init.php:172
msgid "Un-paid <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Un-paid <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "unbezahlt <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "unbezahlt <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-bookings-init.php:166
msgctxt "woocommerce-bookings"
msgid "Un-paid"
msgstr "unbezahlt"
#. translators: 1: count, 2: count
#: includes/class-wc-bookings-init.php:163
msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Bestätigt <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Bestätigt <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-bookings-init.php:157
msgctxt "woocommerce-bookings"
msgid "Confirmed"
msgstr "Bestätigt"
#. translators: 1: count, 2: count
#: includes/class-wc-bookings-init.php:154
msgid "Paid & Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Paid & Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "bezahlt & bestätigt <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "bezahlt & bestätigt <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-bookings-init.php:148
msgctxt "woocommerce-bookings"
msgid "Paid & Confirmed"
msgstr "bezahlt & bestätigt"
#. translators: 1: count, 2: count
#: includes/class-wc-bookings-init.php:145
msgid "Complete <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Complete <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Komplett <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Komplett <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-bookings-init.php:139
msgctxt "woocommerce-bookings"
msgid "Complete"
msgstr "Abgebrochen"
#: includes/class-wc-bookings-init.php:116
msgid "This is where bookings are stored."
msgstr "Hier werden Buchungen gespeichert."
#: includes/class-wc-bookings-init.php:114
msgid "All Bookings"
msgstr "alle Buchungen"
#: includes/class-wc-bookings-init.php:113
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Bookings"
msgstr "Buchungen"
#: includes/class-wc-bookings-init.php:112
msgid "Parent Bookings"
msgstr "Elternbuchungen"
#: includes/class-wc-bookings-init.php:111
msgid "No Bookings found in trash"
msgstr "keine Buchungen im Papierkorb gefunden"
#: includes/class-wc-bookings-init.php:110
msgid "No Bookings found"
msgstr "keine Buchungen gefunden"
#: includes/class-wc-bookings-init.php:109
msgid "Search Bookings"
msgstr "Buchungen suchen"
#: includes/class-wc-bookings-init.php:107
#: includes/class-wc-bookings-init.php:108
msgid "View Booking"
msgstr "Buchung ansehen"
#: includes/class-wc-bookings-init.php:106
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:25
msgid "New Booking"
msgstr "neue Buchung"
#: includes/class-wc-bookings-init.php:105
msgid "Edit Booking"
msgstr "Buchung bearbeiten"
#: includes/class-wc-bookings-init.php:103
msgid "Add New Booking"
msgstr "neue Buchung"
#: includes/class-wc-bookings-init.php:76
msgid "Bookable resources are bookable within a bookings product."
msgstr "Leistungen sind nur innerhalb eines buchbaren Produktes verfügbar."
#: includes/class-wc-bookings-init.php:73
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Resources"
msgstr "Leistungen"
#: includes/class-wc-bookings-init.php:72
msgid "Parent Resources"
msgstr "Elternindividualisierung"
#: includes/class-wc-bookings-init.php:71
msgid "No Resource found in trash"
msgstr "Keine Leistungen im Papierkorb gefunden"
#: includes/class-wc-bookings-init.php:70
msgid "No Resource found"
msgstr "Keine Leistungen gefunden"
#: includes/class-wc-bookings-init.php:69
msgid "Search Resource"
msgstr "Leistung suchen"
#: includes/class-wc-bookings-init.php:67
#: includes/class-wc-bookings-init.php:68
msgid "View Resource"
msgstr "Leistun ansehen"
#: includes/class-wc-bookings-init.php:66
msgid "New Resource"
msgstr "neue Leistung"
#: includes/class-wc-bookings-init.php:65
msgid "Edit Resource"
msgstr "Leistung bearbeiten"
#: includes/class-wc-bookings-init.php:63
msgid "Add New Resource"
msgstr "neue Leistung"
#: includes/class-wc-bookings-init.php:62
msgid "Add Resource"
msgstr "neue Leistung"
#: includes/class-wc-bookings-init.php:61
msgid "Bookable resource"
msgstr "Buchbare Leistung"
#: includes/class-wc-bookings-init.php:60
msgid "Bookable resources"
msgstr "Buchbare Leistungen"
#: includes/class-wc-bookings-init.php:45
msgid "Person Type"
msgstr "Personentyp"
#: includes/class-wc-bookings-ics-exporter.php:196
msgid "Booking description:"
msgstr "Buchungsbeschreibung:"
#. translators: 1: site name
#: includes/class-wc-bookings-ics-exporter.php:164
msgid "Bookings from %s"
msgstr "Buchung vom %s"
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1500
#: includes/class-wc-bookings-init.php:98
#: includes/class-wc-bookings-init.php:101
msgid "Booking"
msgstr "Buchung"
#. translators: %s URL to edit booking
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1468
msgid "NOTE: this event cannot be edited in Google Calendar. If you need to make changes, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">please edit this booking in WooCommerce</a>."
msgstr "HINWEIS: Dieses Ereignis kann nicht im Google-Kalender bearbeitet werden. Wenn du etwas ändern möchtest, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bearbeite bitte diese Buchung in WooCommerce</a>."
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1452
#: includes/wc-bookings-functions.php:67
#: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:47
#: templates/emails/admin-new-booking.php:65
#: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:54
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:54
#: templates/emails/customer-booking-notification.php:45
#: templates/emails/customer-booking-pending-confirmation.php:54
#: templates/emails/customer-booking-reminder.php:70
msgid "Booking Type"
msgstr "Buchungstyp"
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1451
#: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:37
#: templates/emails/admin-new-booking.php:55
#: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:44
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:44
#: templates/emails/customer-booking-notification.php:35
#: templates/emails/customer-booking-pending-confirmation.php:44
#: templates/emails/customer-booking-reminder.php:60
msgid "Booking ID"
msgstr "Buchungs ID"
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1271
msgid "Failed to connect to your account, please try again, if the problem persists, turn on Debug Log option and see what is happening."
msgstr "Fehler beim Verbinden Ihres Kontos. Bitte erneut probieren. Wenn das Problem bestehen bleibt, aktivieren Sie das Fehlerprotoll."
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1251
msgid "Account connected successfully!"
msgstr "Konto erfolgreich verknüpft!"
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1203
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1309
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1322
msgid "Permission denied!"
msgstr "Zugriff verweigert!"
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1169
msgid "Account not properly connected, reset successfully!"
msgstr "Konto nicht korrekt verbunden und erfolgreich zurückgesetzt!"
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1166
msgid "Failed to disconnect to your account, please try again, if the problem persists, turn on Debug Log option and see what is happening."
msgstr "Fehler beim Trennen Ihres Kontos. Bitte erneut probieren. Wenn das Problem bestehen bleibt, aktivieren Sie das Fehlerprotoll."
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1164
msgid "Account disconnected successfully!"
msgstr "Konto erfolgreich getrennt!"
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1021
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1117
msgid "Disconnect"
msgstr "Getrennt"
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1020
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1116
msgid "Successfully authenticated."
msgstr "Erfolgreich authentifiziert."
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1112
msgid "Connect with Google"
msgstr "Mit Google verbinden"
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1036
msgid "Select a calendar from the list"
msgstr "Wähle einen Kalender aus der Liste"
#. translators: 1: log file path
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:939
msgid "Log Google Calendar events, such as API requests, inside %s"
msgstr "Protokolliere Google Kalender Ereignisse, wie z. B. API anfragen %s"
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:936
msgid "Enable logging"
msgstr "Protokoll aktivieren"
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:934
msgid "Debug Log"
msgstr "Fehlerprotokoll"
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:921
msgid "Manage the sync flow between your Store calendar and Google calendar."
msgstr "Verwalte die Synchronisierung deines Shop-Kalenders mit dem Google-Kalender."
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:919
msgid "Sync one way - from Store to Google"
msgstr "Einseitige Synchronisierung: vom Shop zu Google"
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:918
msgid "Sync both ways - between Store and Google"
msgstr "Beidseitige Synchronisierung: zwischen Shop und Google"
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:916
msgid "Sync Preference"
msgstr "Synchronisierungseinstellungen"
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:871
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:897
msgid "Authorization"
msgstr "Autorisation"
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1164
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1166
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1169
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1239
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1251
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1271
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Kalender"
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:330
msgid "Settings saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert"
#. translators: 1: block duration days
#: includes/class-wc-bookings-cost-calculation.php:98
msgid "The duration of this booking must be at least %s days."
msgstr "Hier ist eine Buchungsdauer von mindestens %s Tagen erforderlich."
#: includes/class-wc-booking-privacy.php:139
msgid "WooCommerce Bookings Data Erased."
msgstr "WooCommerce Bookings-Daten gelöscht."
#: includes/class-wc-booking-privacy.php:82
msgid "Booked order ID"
msgstr "Gebuchte Bestell-ID"
#: includes/class-wc-booking-privacy.php:74
msgid "Booking end"
msgstr "Ende der Buchung"
#: includes/class-wc-booking-privacy.php:70
msgid "Booking start"
msgstr "Beginn der Buchung"
#: includes/class-wc-booking-privacy.php:66
msgid "Booking Number"
msgstr "Buchungsnummer"
#. translators: %s: documentation link
#: includes/class-wc-booking-privacy.php:39
msgid "By using this extension, you may be storing personal data or sharing data with an external service. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about how this works, including what you may want to include in your privacy policy.</a>"
msgstr "Wenn du diese Erweiterung verwendest, speicherst du möglicherweise personenbezogene Daten oder teilst Daten mit einem externen Service. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Erfahre mehr darüber und sieh dir an, was du in deiner Datenschutzerklärung berücksichtigen kannst.</a>"
#: includes/class-wc-booking-privacy.php:11
#: includes/class-wc-booking-privacy.php:12
msgid "WooCommerce Bookings Data"
msgstr "WooCommerce Bookings-Daten"
#: includes/class-wc-booking-order-manager.php:290
msgid "Past Bookings"
msgstr "Vergangene Buchungen"
#: includes/class-wc-booking-order-manager.php:284
msgid "Upcoming Bookings"
msgstr "Kommende Buchungen"
#: includes/class-wc-booking-order-manager.php:278
msgid "Today's Bookings"
msgstr "Heutige Buchungen"
#: includes/class-wc-booking-order-manager.php:216
msgid "All bookings start and end times except where stated differently are displayed in the following timezone: "
msgstr "Falls nicht anders angegeben, werden alle Anfangs- und Endzeiten in dieser Zeitzone angezeigt: "
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:563
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:578
#: includes/class-wc-booking-order-manager.php:165
#: includes/class-wc-booking-order-manager.php:187
#: includes/class-wc-booking-privacy.php:9
#: includes/class-wc-booking-privacy.php:62
#: includes/class-wc-bookings-init.php:100 woocommerce-bookings.php:216
msgid "Bookings"
msgstr "Buchungen"
#: includes/class-wc-booking-form-handler.php:25
#: includes/class-wc-booking-form-handler.php:33
#: includes/class-wc-booking-form-handler.php:48
#: includes/data-stores/class-wc-booking-data-store.php:125
msgid "Invalid booking."
msgstr "Ungültige Buchung."
#: includes/class-wc-booking-form-handler.php:46
msgid "Your booking can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Ihre Buchung kann nicht mehr storniert werden. Bitte kontaktieren Sie uns, falls Sie weitere Fragen haben."
#: includes/class-wc-booking-form-handler.php:42
msgid "Your booking was cancelled."
msgstr "Ihre Buchung wurde storniert."
#: includes/class-wc-booking-coupon.php:43
msgid "Booking Person Discount (Amount Off Per Person)"
msgstr "Rabatt für gebuchte Personen (Rabatt pro Person)"
#: includes/class-wc-booking-cart-manager.php:662
msgid "A booking that requires confirmation has been removed from your cart. It is not possible to complete the purchased along with a booking that doesn't require confirmation."
msgstr "Eine Buchung, die eine Bestätigung erfordert, wurde von Ihrem Warenkorb entfernt. Denn es ist nicht möglich, diese Buchung mit einer anderen zusammen zu bestellen."
#. translators: Admin notice with list of titles and links to bookable products
#. removed from cart.
#: includes/class-wc-booking-cart-manager.php:335
msgid "Bookings for %s have been removed from your cart due to inactivity."
msgstr "Buchungen von %s wurden aufgrund von Inaktivität aus deinem Warenkorb entfernt."
#. translators: Admin notice with title and link to bookable product removed
#. from cart.
#: includes/class-wc-booking-cart-manager.php:331
msgid "A booking for %s has been removed from your cart due to inactivity."
msgstr "Die Buchung %s wurde auf Grund von Inaktivität aus dem Warenkorb entfernt."
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:668
msgid "End time"
msgstr "Endzeit"
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:666
msgid "Ends"
msgstr "Endet"
#. translators: %d: booking duration in hours
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:637
msgid "%d Hour"
msgid_plural "%d Hours"
msgstr[0] "%d Stunde"
msgstr[1] "%d Stunden"
#. translators: %d: booking duration in minutes
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:633
msgid "%d Minute"
msgid_plural "%d Minutes"
msgstr[0] "%d Minute"
msgstr[1] "%d Minuten"
#. translators: 1: quantity available
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:533
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:718
msgid "%d left"
msgid_plural "%d left"
msgstr[0] "%d verbleiben"
msgstr[1] "%d verbleiben"
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:503
msgid "Start time"
msgstr "Startzeit:"
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:501
msgid "Starts"
msgstr "Beginnt"
#. translators: 1: block cost 2: duration unit
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:333
msgid "+%1$1s per %2$2s"
msgstr "+%1$1s pro %2$2s"
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:315
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2417
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2444
#: includes/wc-bookings-functions.php:1270
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "Tag"
msgstr[1] "Tage"
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:319
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2421
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2448
msgid "block"
msgid_plural "blocks"
msgstr[0] "blockieren"
msgstr[1] "Blöcke"
#. translators: %s: product duration in minutes
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:222
msgid "× %s minutes"
msgstr "× %s Minuten"
#. translators: %s: product duration in hours
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:214
msgid "× %s hours"
msgstr "× %s Stunden"
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:208
msgid "Night(s)"
msgstr "Nacht/Nächte"
#. translators: %s: product duration in nights
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:206
msgid "× %s nights"
msgstr "× %s Nächte"
#. translators: %s product duration in days
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:190
msgid "× %s days"
msgstr "× %s Tage"
#. translators: %s: product duration in weeks
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:181
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:199
msgid "× %s weeks"
msgstr "× %s Wochen"
#. translators: %s: product duration in months
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:173
msgid "× %s Months"
msgstr "× %s Monate"
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:120
msgid "Store server time: "
msgstr "Speichere Serverzeit:"
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:112
msgid "To clear selection, pick a new start date"
msgstr "Um die Auswahl zu löschen, wähle ein neues Startdatum"
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:111
msgid "Please select the options for your booking and make sure duration rules apply."
msgstr "Bitte wähle die Optionen für Deine Buchung aus und vergewissere Dich, dass die Vorgaben für die Dauer eingehalten werden."
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:109
msgid "Dates"
msgstr "Daten"
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:108
msgid "Choose an End Date"
msgstr "Wählen Sie ein Abreisetag"
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:107
msgid "Choose a Start Date"
msgstr "Wählen Sie ein Anreisetag"
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:106
msgid "This date is available"
msgstr "Dieses Datum ist verfügbar."
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:105
msgid "This date is partially booked - but bookings still remain"
msgstr "Dieses Datum ist zum Teil gebucht, einige Buchungen sind noch verfügbar."
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:104
msgid "This date is fully booked and unavailable"
msgstr "Dieses Datum ist bereits ausgebucht und nicht mehr verfügbar."
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:103
msgid "This date is unavailable"
msgstr "Dieses Datum ist nicht verfügbar"
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:36
#: templates/myaccount/bookings.php:93
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:34
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#. translators: 1: Text to insert into label string
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form-picker.php:19
msgid "Start %s"
msgstr "Anreise%s"
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form-date-picker.php:32
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form-datetime-picker.php:33
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-resources-controller.php:165
msgid "Sorting order."
msgstr "Sortierreihenfolge."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-resources-controller.php:159
msgid "Quantity of resource."
msgstr "Anzahl der Ressource."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-resources-controller.php:153
msgid "ID of parent bookable product."
msgstr "ID des übergeordneten buchbaren Produkts."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-resources-controller.php:147
msgid "Name of resource."
msgstr "Name der Ressource."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-resources-controller.php:141
msgid "Cost per block of resource."
msgstr "Kosten pro Ressourcenblock."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-resources-controller.php:135
msgid "Base cost for resource."
msgstr "Grundpreis der Ressource."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-resources-controller.php:128
msgid "To date for availability range."
msgstr "Enddatum für verfügbaren Zeitraum."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-resources-controller.php:122
msgid "From date for availability range."
msgstr "Anfangsdatum für verfügbaren Zeitraum."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-resources-controller.php:116
msgid "To time for availability range."
msgstr "Endzeit für verfügbaren Zeitraum."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-resources-controller.php:110
msgid "From time for availability range."
msgstr "Anfangszeit für verfügbaren Zeitraum."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-resources-controller.php:104
msgid "Priority for how availability rule is applied."
msgstr "Priorität bei der Anwendung der Verfügbarkeitsregel."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-resources-controller.php:98
msgid "Whether or not the resource is bookable during the time range."
msgstr "Gibt an, ob die Ressource im Datumsbereich buchbar ist."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-resources-controller.php:92
msgid "Availability date/time range type string."
msgstr "Zeichenfolge für Datums-/Zeitbereich der Verfügbarkeit."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:496
msgid "Booking can be cancelled by customer."
msgstr "Buchung kann vom Kunden storniert werden."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:487
msgid "Days days of week bookings cannot start. Array of numeric day indexes with 0 being Sunday."
msgstr "Tage, an denen Buchungen für bestimmte Wochentage nicht beginnen können. Array numerischer Indexierungen von Tagen, wobei 0 Sonntag ist."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:482
msgid "Booking require confirmation."
msgstr "Buchungen erfordern eine Bestätigung."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:477
msgid "Max bookings per block."
msgstr "Maximale Buchungen pro Einheit"
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:464
msgid "Base cost."
msgstr "Basispreis"
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:458
msgid "How the base cost should be modified."
msgstr "So wird der Grundpreis geändert."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:453
msgid "Block cost."
msgstr "Preis für Einheit"
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:447
msgid "How the block cost should be modified."
msgstr "So werden die Blockpreise geändert."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:422
msgid "Date range type."
msgstr "Zeitraumtyp."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:415
msgid "Pricing rules."
msgstr "Preisbildungsregeln."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:410
msgid "Min persons which can be booked per booking."
msgstr "Mindestanzahl der Personen pro Buchung."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:405
msgid "Max persons which can be booked per booking."
msgstr "Maximalanzahl der Personen pro Buchung."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:400
msgid "Min duration of units a booking can be."
msgstr "Mindestdauer der Einheiten einer Buchung."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:395
msgid "Max duration of units a booking can be."
msgstr "Maximaldauer der Einheiten einer Buchung."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:389
msgid "Units for min_date_value."
msgstr "Einheiten für min_date_value."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:384
msgid "Min amount af min_date_units into the future a block is bookable."
msgstr "Mindestanzahl von min_date_units in der Zukunft, für die ein Block gebucht werden kann."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:379
msgid "Min date value combined with min date unit."
msgstr "min_date_value kombiniert mit min_date_units"
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:373
msgid "Units for max_date_value."
msgstr "Einheiten für max_date_value."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:368
msgid "Max amount af max_date_units into the future a block is bookable."
msgstr "Maximalanzahl von max_date_units in der Zukunft, für die ein Block gebucht werden kann."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:363
msgid "Max date value combined with max date unit."
msgstr "max_date_value kombiniert mit max_date_units"
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:358
msgid "Product has restricted days."
msgstr "Für das Produkt sind bestimmte Tage nicht buchbar."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:353
msgid "Product has resources defined."
msgstr "Für das Produkt sind Ressourcen definiert."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:348
msgid "Product has persons defined."
msgstr "Produkt hat Personen definiert."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:343
msgid "Product has different types of persons."
msgstr "Produkt besitzt verschiedene Typen von Personen."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:338
msgid "Each person counts as a booking."
msgstr "Jede Person zählt als eine Buchung."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:333
msgid "Will multiply cost by number of persons."
msgstr "Kosten werden mit der Anzahl Personen multipliziert."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:328
msgid "Time of day first block starts."
msgstr "Uhrzeit, an der der erste Block startet."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:323
msgid "Customer can pick a range of days on calendar."
msgstr "Der Kunde kann im Kalender einen Zeitraum von Tagen auswählen."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:318
msgid "Size in duration units of each block."
msgstr "Größe in Dauereinheiten pro Block."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:312
msgid "Unit duration is defined in."
msgstr "Einheitendauer ist definiert in "
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:306
msgid "How duration is defined."
msgstr "So ist die Dauer definiert."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:301
msgid "Product cost displayed."
msgstr "Produktpreise werden angezeigt."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:295
msgid "If 'available' product is bookable unless made unbookable by availability rules."
msgstr "Wenn „verfügbare” Produkte buchbar sind, vorausgesetzt, die Buchbarkeit wurde nicht durch Verfügbarkeitsregeln aufgehoben."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:290
msgid "Product cost."
msgstr "Produktkosten."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:285
msgid "If true only the first block in checked for availability."
msgstr "Falls wahr, wird nur der erste Block auf Verfügbarkeit geprüft."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:280
msgid "How many limit units in advance users are allowed to cancel bookings."
msgstr "Limit der Einheiten, für die Benutzer im Voraus Buchungen stornieren können."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:274
msgid "The unit limit is defined in. Valid values are 'month', 'day', 'hour', and 'minute'."
msgstr "Das Einheitenlimit ist definiert in Gültige Werte sind „Monat”, „Tag”, „Stunde” und „Minute”."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:268
msgid "How the calendar will display on the product page. Valid values are 'always_visible' or ''."
msgstr "So wird der Kalender auf der Produktseite angezeigt. Gültige Werte sind 'always_visible' oder ''."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:263
msgid "Required buffer Period between bookings."
msgstr "Erforderlicher Zeitpuffer zwischen Buchungen."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:258
msgid "Base cost of each block."
msgstr "Grundpreis pro Block."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:250
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:469
msgid "Priority of rule."
msgstr "Priorität der Regel."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:245
msgid "Rule marks things as bookable or not, 'yes' or 'no'."
msgstr "Die Regel bewirkt, dass etwas buchbar oder nicht buchbar ist („ja” oder „nein”)."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:240
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:442
msgid "Ending day if 'to' is a time."
msgstr "Endtag, wenn „bis” eine Zeitangabe ist."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:235
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:437
msgid "Starting day if 'from' is a time.,"
msgstr "Anfangstag, wenn „ab” eine Zeitangabe ist."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:230
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:432
msgid "Ending month/day/week inclusive."
msgstr "Einschließlich letzte(r) Monat/Tag/Woche."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:225
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:427
msgid "Starting month/day/week inclusive."
msgstr "Einschließlich erste(r) Monat/Tag/Woche."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:220
msgid "Availability type."
msgstr "Verfügbarkeitstyp."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:213
msgid "Availability rules defined on product level."
msgstr "Verfügbarkeitsregeln auf Produktebene definiert."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:208
msgid "Apply adjacent buffers."
msgstr "Zeitpuffer auf angrenzende Zeiträume anwenden."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:160
msgid "Limit result set to products assigned a specific resource ID."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte, die einer bestimmten Ressourcen-ID zugewiesen sind."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:95
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-controller.php:188
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-products-slots-controller.php:133
msgid "Not a bookable product"
msgstr "Produkt nicht buchbar"
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-crud-controller.php:80
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Ob der Papierkorb übersprungen und unwiderruflich gelöscht werden soll."
#: includes/api/class-wc-bookings-rest-crud-controller.php:51
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Eindeutige Kennung für die Ressource."
#: includes/admin/views/html-settings-page.php:29
msgid "Sorry, you are not allowed to access this tab."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, auf diesen Tab zuzugreifen."
#. translators: %s: file extension
#: includes/admin/views/html-notifications-page.php:61
msgid "Attach %s file"
msgstr "%s-Datei hinzufügen"
#: includes/admin/views/html-notifications-page.php:55
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
#: includes/admin/views/html-notifications-page.php:50
msgid "The following tags can be inserted in your message/subject and will be replaced dynamically"
msgstr "Folgende Schlagwörter können in der Nachricht und im Betreff verwendet werden."
#: includes/admin/views/html-notifications-page.php:49
msgid "The message you wish to send"
msgstr "Ihre Nachricht"
#: includes/admin/views/html-notifications-page.php:46
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#: includes/admin/views/html-notifications-page.php:41
msgid "Email subject"
msgstr "E-Mail Betreff"
#: includes/admin/views/html-notifications-page.php:38
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:163
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:157
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:149
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:141
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:205
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#: includes/admin/views/html-notifications-page.php:29
msgid "Select a booking product..."
msgstr "wählen Sie ein buchbares Produkt"
#: includes/admin/views/html-notifications-page.php:25
msgid "Booking Product"
msgstr "Buchbares Produkt"
#. translators: 1: starting strong tag 2: closing strong tag 3: starting a href
#. tag 4: closing a href tag
#: includes/admin/views/html-notifications-page.php:16
msgid "You may send an email notification to all customers who have a %1$sfuture%2$s booking for a particular product. This will use the default template specified under %3$sWooCommerce > Settings > Emails%4$s."
msgstr "Du kannst allen Kunden, die ein bestimmtes Produkt %1$sin der Zukunft%2$s gebucht haben, eine E-Mail-Benachrichtigung senden. Dazu wird die Standardvorlage verwendet, die unter %3$sWooCommerce > Einstellungen > E-Mails%4$s angegeben ist."
#: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:72
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:37
#: templates/myaccount/bookings.php:97
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:63
msgid "Don't create an order for this booking."
msgstr "Keine Bestellung für diese Buchung erstellen."
#: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:52
msgid "Assign this booking to an existing order with this ID:"
msgstr "Diese Buchung mit einer vorhandenen Bestellung (ID) verknüpfen:"
#: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:46
msgid "Create a new corresponding order for this new booking. Please note - the booking will not be active until the order is processed/completed."
msgstr "Gleichzeitig eine Bestellung für diese Buchung erstellen. Bitte beachten: die Buchung wird nicht ausgeführt, solange die Bestellung nicht komplett ist."
#: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:40
msgid "Create Order"
msgstr "Bestellung erstellen"
#: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:31
msgid "Select a bookable product..."
msgstr "Wählen Sie ein buchbares Produkt…"
#: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:27
msgid "Bookable Product"
msgstr "Buchbares Produkt"
#: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:9
msgid "You can create a new booking for a customer here. This form will create a booking for the user, and optionally an associated order. Created orders will be marked as pending payment."
msgstr "Hier können Sie manuelle Buchung für einen Kunden erstellen. Dieses Formular erstellt eine Buchung und optional eine passende Bestellung. Dann wird die Bestellung mit einer \"ausstehenden Zahlung\" markiert."
#: includes/admin/views/html-create-booking-page-2.php:24
msgid "Booking Data"
msgstr "Buchungsdaten"
#: includes/admin/views/html-classic-availability-settings.php:247
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:346
#: includes/class-wc-bookings-timezone-settings.php:213
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: includes/admin/views/html-classic-availability-settings.php:245
msgid "Past availability are hidden from this list."
msgstr "Verfügbarkeiten in der Vergangenheit werden in dieser Liste ausgeblendet."
#: includes/admin/views/html-classic-availability-settings.php:184
msgid "Title"
msgstr "Title"
#: includes/admin/views/html-store-availability-settings.php:70
msgid "This section will set the availability of your store (ie Open and closed hours). All bookable products will adopt your store's availability."
msgstr "In diesem Bereich kannst du die Verfügbarkeiten deines Shops (d. h. die Öffnungszeiten) festlegen. Sie werden auf alle buchbaren Produkte angewendet."
#: includes/admin/views/html-classic-availability-settings.php:119
#: includes/class-wc-bookings-timezone-settings.php:82
msgid "Settings saved"
msgstr "Einstellungen gespeichert"
#. translators: %s: Additional note added to a booking.
#: includes/admin/views/html-calendar-schedule.php:71
msgid "Note: %s"
msgstr "Notiz: %s"
#: includes/admin/views/html-calendar-schedule.php:49
msgid "Resources: "
msgstr "Ressourcen: "
#: includes/admin/views/html-calendar-nav.php:153
#: templates/booking-form/date-picker.php:50
#: templates/booking-form/date-picker.php:55
#: templates/booking-form/date-picker.php:75
#: templates/booking-form/date-picker.php:80
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:49
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:54
msgid "Day"
msgstr "Tag"
#: includes/admin/views/html-calendar-nav.php:150
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form-month-picker.php:28
#: templates/booking-form/date-picker.php:47
#: templates/booking-form/date-picker.php:58
#: templates/booking-form/date-picker.php:72
#: templates/booking-form/date-picker.php:83
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:46
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:57
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#: includes/admin/views/html-calendar-nav.php:147
#: includes/admin/views/html-calendar-schedule.php:2
msgid "Schedule"
msgstr "Zeitplan"
#: includes/admin/views/html-calendar-nav.php:106
#: includes/admin/views/html-calendar-nav.php:137
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:35
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: includes/admin/views/html-calendar-nav.php:40
msgid "All Resources"
msgstr "Alle Ressourcen"
#: includes/admin/views/html-calendar-nav.php:21
msgid "All Products"
msgstr "Alle Produkte"
#: includes/admin/views/html-calendar-nav.php:18
msgid "Filter By"
msgstr "Filtern nach"
#: includes/admin/views/html-calendar-month.php:43
#: includes/admin/views/html-store-availability-settings.php:105
msgctxt "date format"
msgid "D"
msgstr "T"
#: includes/admin/views/html-booking-resources.php:83
msgid "Manage Resources"
msgstr "Leistungen bearbeiten"
#: includes/admin/views/html-booking-resources.php:71
msgid "New resource"
msgstr "Neue Leistung"
#: includes/admin/views/html-booking-resources.php:69
msgid "Add/link Resource"
msgstr "Leistung hinzufügen"
#: includes/admin/views/html-booking-resources.php:43
msgid "Resources are used if you have multiple bookable items, e.g. room types, instructors or ticket types. Availability for resources is global across all bookable products."
msgstr "Leistungen werden benutzt wenn Sie mehrere buchbare Objekte (z. B. Räume, Instruktoren, Tickettypen) haben. Die Verfügbarkeit für Leistungen ist bei allen Produkten gleich."
#: includes/admin/views/html-booking-resources.php:27
msgid "Customer selected resources allow customers to choose one from the booking form."
msgstr "Benutzerdefinierte Leistungen lassen den Nutzer Leistungen aus dem Buchungsformular wählen."
#: includes/admin/views/html-booking-resources.php:25
msgid "Automatically assigned"
msgstr "Automatisch zugewiesen"
#: includes/admin/views/html-booking-resources.php:24
msgid "Customer selected"
msgstr "vom Kunden ausgewählt"
#: includes/admin/views/html-booking-resources.php:19
msgid "Resources are..."
msgstr "Leistungen sind…"
#: includes/admin/views/html-booking-resources.php:12
msgid "The label shown on the frontend if the resource is customer defined."
msgstr "Das Etikett, welches in der Shopansicht angezeigt wird, wenn die Leistung benutzerdefiniert ist."
#: includes/admin/views/html-booking-resources.php:9
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
#: includes/admin/views/html-booking-resources.php:8
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:345
#: includes/wc-bookings-functions.php:981
#: templates/emails/plain/admin-booking-display.php:55
#: templates/emails/plain/customer-booking-display.php:54
msgid "Type"
msgstr "Art"
#: includes/admin/views/html-booking-resource.php:10
msgid "Edit resource"
msgstr "Leistung bearbeiten"
#: includes/admin/views/html-booking-resource.php:8
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:79
msgid "All matching rules will be applied to the booking."
msgstr "Alle zutreffenden Regeln werden mit der Buchung verknüpft."
#: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:66
msgid "Enter a cost for this rule. Applied to each booking block."
msgstr "Geben Sie einen Preis für diese Regel ein. Wird einzelnd zur Buchung hinzugefügt."
#: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:65
msgid "Enter a cost for this rule. Applied to the booking as a whole."
msgstr "Geben Sie einen Preis für diese Regel ein. Wird als Ganzes zur Buchung hinzugefügt."
#: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:42
msgid "The cost is displayed to the user on the frontend. Leave blank to have it calculated for you. If a booking has varying costs, this will be prefixed with the word \"from:\"."
msgstr "Dieser Preis wird dem Benutzer im Frontend angezeigt. Leer lassen um es automatisch berechnen zu lassen. Wenn das buchbare Produkt verschiedene Preise hat, kann man hier einen anderen \"ab:\" Preis ausgeben lassen."
#: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:41
msgid "Display cost"
msgstr "Preisanzeige"
#: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:25
msgid "This is the cost per block booked. All other costs (for resources and persons) are added to this."
msgstr "Der Preis pro verbuchter Einheit. Alle anderen Preise (für Personen und Leistungen) werden dazu addiert."
#: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:24
#: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:66
msgid "Block cost"
msgstr "Preis für Einheit"
#: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:8
msgid "One-off cost for the booking as a whole."
msgstr "Einmaliger Preis für die gesamte Buchung"
#: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:7
#: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:65
msgid "Base cost"
msgstr "Basispreis"
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:69
msgid "Date Range with time"
msgstr "Datum von–bis"
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:66
msgid "Block count"
msgstr "Anzahl Einheiten"
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:65
msgid "Person count"
msgstr "Personenzahl"
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:64
msgid "Time Range"
msgstr "Zeitraum"
#: includes/admin/views/html-booking-persons.php:108
msgid "Add Person Type"
msgstr "neuer Personentyp"
#: includes/admin/views/html-booking-persons.php:80
#: includes/admin/views/html-booking-resources.php:37
msgid "Expand all"
msgstr "Alle aufklappen"
#: includes/admin/views/html-booking-persons.php:80
#: includes/admin/views/html-booking-resources.php:37
msgid "Close all"
msgstr "Alle schließen"
#: includes/admin/views/html-booking-persons.php:79
msgid "Person types"
msgstr "Personenarten"
#: includes/admin/views/html-booking-persons.php:68
#: includes/admin/views/html-booking-persons.php:91
msgid "Person types allow you to offer different booking costs for different types of individuals, for example, adults and children."
msgstr "Personenarten sind z.B. Kinder, Rentner, Behinderte etc."
#: includes/admin/views/html-booking-persons.php:67
msgid "Enable person types"
msgstr "Personenarten aktivieren"
#: includes/admin/views/html-booking-persons.php:56
msgid "Enable this to count each person as a booking until the max bookings per block (in availability) is reached."
msgstr "Aktivieren, um jede Person als einzelne Buchung zu zählen, bis das Maximum pro Einheit (an Verfügbarkeit) erreicht ist."
#: includes/admin/views/html-booking-persons.php:55
msgid "Count persons as bookings"
msgstr "Personen einzelnd zählen"
#: includes/admin/views/html-booking-persons.php:44
msgid "Enable this to multiply the entire cost of the booking (block and base costs) by the person count."
msgstr "Aktivieren um die Gesamtkosten der Buchung (Basispreis und Preis pro Einheit)) mit der Personenzahl zu multiplizieren."
#: includes/admin/views/html-booking-persons.php:43
msgid "Multiply all costs by person count"
msgstr "Preise mit Personenzahl multiplizieren"
#: includes/admin/views/html-booking-persons.php:27
msgid "The maximum number of persons per booking."
msgstr "Die maximale Anzahl an Personen pro Buchung."
#: includes/admin/views/html-booking-persons.php:26
msgid "Max persons"
msgstr "Max. Personen"
#: includes/admin/views/html-booking-persons.php:10
msgid "The minimum number of persons per booking."
msgstr "Die minimale Anzahl an Personen pro Buchung."
#: includes/admin/views/html-booking-persons.php:9
msgid "Min persons"
msgstr "Min. Personen"
#: includes/admin/views/html-booking-person.php:48
msgid "Max"
msgstr "Max."
#: includes/admin/views/html-booking-person.php:44
msgid "Min"
msgstr "Min."
#: includes/admin/views/html-booking-person.php:40
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: includes/admin/views/html-booking-person.php:30
#: includes/admin/views/html-booking-resource.php:33
msgid "Block Cost"
msgstr "Preis für Einheit"
#: includes/admin/views/html-booking-person.php:24
#: includes/admin/views/html-booking-resource.php:24
msgid "Base Cost"
msgstr "Basispreis"
#: includes/admin/views/html-booking-person.php:20
msgid "Person Type Name"
msgstr "Name der Personenart"
#: includes/admin/views/html-booking-person.php:9
#: includes/admin/views/html-booking-resource.php:12
msgid "Click to toggle"
msgstr "Klicken, zum umschalten"
#: includes/admin/views/html-booking-person.php:8
msgid "Unlink"
msgstr "Link entfernen"
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:109
msgid "before the start date."
msgstr "zum Anreisetag"
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:101
msgid "Booking can be cancelled until"
msgstr "Die Buchung kann storniert werden bis"
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:94
msgid "Check this box if the booking can be cancelled by the customer after it has been purchased. A refund will not be sent automatically."
msgstr "Aktivieren, falls diese Buchung durch den Kunden storniert werden kann, nachdem sie bezahlt wurde. Eine Rückzahlung wird nicht automatisch eingeleitet."
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:93
msgid "Can be cancelled?"
msgstr "Stornierbar?"
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:87
msgid "Check this box if the booking requires admin approval/confirmation. Payment will not be taken during checkout."
msgstr "Aktivieren, wenn der Admin die Buchung prüfen muss. Die Zahlung wird dann ausgesetzt."
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:86
msgid "Requires confirmation?"
msgstr "Bestätigung erforderlich?"
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:77
msgid "Calendar always visible"
msgstr "Kalender immer sichtbar"
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:76
msgid "Display calendar on click"
msgstr "Zeige Kalender beim Klicken"
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:74
msgid "Choose how the calendar is displayed on the booking form."
msgstr "Wählen Sie, wie der Kalender im Buchungsformular angezeigt werden soll."
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:73
msgid "Calendar display mode"
msgstr "Kalenderanzeige"
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:63
msgid "Lets the user select a start and end date on the calendar - duration will be calculated automatically."
msgstr "Lassen Sie den Nutzer Anreise- und Enddatum im Kalender wählen. Die Dauer wird automatisch berechnet."
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:62
msgid "Enable Calendar Range Picker?"
msgstr "Kalender mit Bereichswahl aktivieren?"
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:47
msgid "The maximum allowed duration the user can input."
msgstr "Der maximale Zeitraum, den ein Nutzer angeben kann."
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:46
msgid "Maximum duration"
msgstr "Maximale Dauer"
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:34
msgid "The minimum allowed duration the user can input."
msgstr "Der minimale Zeitraum, den ein Nutzer angeben kann."
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:33
msgid "Minimum duration"
msgstr "Minimale Dauer"
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:24
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:107
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:224
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:17
msgid "Customer defined blocks of"
msgstr "Benutzerdefinierte Einheiten von"
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:16
msgid "Fixed blocks of"
msgstr "Feste Einheiten von"
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:14
msgid "Booking duration"
msgstr "Buchungsdauer"
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:105
msgid "Restrict the days of the week that are able to be selected on the calendar; this will not affect your availability. For more information on restricting start and end days you can"
msgstr "Dadurch legst du fest, welche Wochentage im Kalender ausgewählt werden können. Dies wirkt sich nicht auf deine Verfügbarkeit aus. Weitere Informationen zum Einschränken von Anfangs- und Endtagen"
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:104
msgid "Restrict selectable days?"
msgstr "Auswählbare Tage festlegen?"
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:99
msgid "view our documentation here."
msgstr "findest du in dieser Dokumentation."
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:94
msgid "First block starts at..."
msgstr "Erste Einheit startet am…"
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:89
msgid "This option affects how bookings are checked for availability."
msgstr "Diese Einstellung wirkt sich auf die Verfügbarkeit aus."
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:87
msgid "The starting block only"
msgstr "Nur die Starteinheit"
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:86
msgid "All blocks being booked"
msgstr "Alle Einheiten sind ausgebucht."
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:82
msgid "Check rules against..."
msgstr "Regeln prüfen"
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:75
msgid "This option affects how you use the rules below."
msgstr "Diese Option wirkt sich auf folgende Regeln aus."
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:73
msgid "not-available by default"
msgstr "standardmäßig nicht verfügbar"
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:72
msgid "available by default"
msgstr "standardmäßig verfügbar"
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:68
msgid "All dates are..."
msgstr "Alle Daten sind…"
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:61
msgid "By default buffer period applies forward into the future of a booking. Enabling this option will apply adjacently (before and after Bookings)."
msgstr "Zeitpuffer werden standardmäßig auch auf den Zeitraum nach der Buchung angewendet. Diese Option wird beim Aktivieren auch auf angrenzende Zeiträume (vor und nach Buchungen) angewendet."
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:60
msgid "Adjacent Buffering?"
msgstr "Zeitpuffer für angrenzende Zeiträume?"
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:52
msgid "between bookings"
msgstr "zwischen den Buchungen."
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:49
msgid "Require a buffer period of"
msgstr "Es ist ein Zeitpuffer erforderlich von"
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:39
msgid "Maximum block bookable"
msgstr "Maximale Einheitenanzahl"
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:36
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:46
msgid "into the future"
msgstr "in der Zukunft"
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:35
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:45
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:23
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:106
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:216
msgid "Hour(s)"
msgstr "Stunde(n)"
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:34
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:44
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:22
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:105
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:192
msgid "Day(s)"
msgstr "Tag(e)"
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:33
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:43
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:183
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:196
msgid "Week(s)"
msgstr "Woche(n)"
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:32
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:42
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:21
#: includes/admin/views/html-booking-data.php:104
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:175
msgid "Month(s)"
msgstr "Monat(e)"
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:29
msgid "Minimum block bookable"
msgstr "Minimale Einheitenanzahl"
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:17
msgid "The maximum bookings allowed for each block. Can be overridden at resource level."
msgstr "Maximal erlaubte Buchungen pro Einheit. Kann unter Leistungen überschrieben werden."
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:16
msgid "Max bookings per block"
msgstr "Maximale Buchungen pro Einheit"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:318
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:311
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:316
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:159
msgid "Invalid recurring rule"
msgstr "Ungültige Wiederholungsregel"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:144
msgid ", except "
msgstr ", außer "
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:139
msgid "Repeating "
msgstr "Wiederholt "
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:134
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:233
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:234
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:130
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:131
msgid "to"
msgstr "nach"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:98
msgid "Date Range with recurring time"
msgstr "Zeitraum mit wiederkehrender Zeit"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:97
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:68
msgid "Time Range (all week)"
msgstr "Zeitraum (ganze Woche)"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:96
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:67
msgid "Time Ranges"
msgstr "Zeiträume"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:95
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:63
msgid "Range of days"
msgstr "Zeitraum in Tagen"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:94
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:62
msgid "Range of weeks"
msgstr "Zeitraum in Wochen"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:93
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:61
msgid "Range of months"
msgstr "Zeitraum in Monaten"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:92
msgid "Date range with time"
msgstr "Datum von–bis"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:91
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:60
msgid "Date range"
msgstr "Zeitraum"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:76
msgid "Google Event"
msgstr "Google-Veranstaltung"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:74
msgid "Google Recurring Event"
msgstr "Wiederkehrende Google-Veranstaltung"
#. translators: 1: week number
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:40
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:35
msgid "Week %s"
msgstr "Woche %s"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:36
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:118
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:30
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:35
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:124
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:29
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:34
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:123
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:28
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:33
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:122
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:27
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:32
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:121
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:26
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:31
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:120
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:25
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:30
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:119
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:24
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:26
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:20
msgid "December"
msgstr "Dezember"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:25
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:19
msgid "November"
msgstr "November"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:24
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:18
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:23
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:17
msgid "September"
msgstr "September"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:22
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:16
msgid "August"
msgstr "August"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:21
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:15
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:20
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:14
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:19
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:13
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:18
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:12
msgid "April"
msgstr "April"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:17
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:11
msgid "March"
msgstr "März"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:16
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:10
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:15
#: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:9
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: includes/admin/views/html-availability-views-nav.php:15
msgid "Classic Mode"
msgstr "Klassischer Modus"
#: includes/admin/views/html-availability-views-nav.php:9
msgid "Calendar Mode"
msgstr "Kalendermodus"
#. translators: %s: Number of posts that have expired
#: includes/admin/class-wc-bookings-tools.php:93
msgid "Removed %s expired In Cart booking(s)."
msgstr "%s abgelaufene Buchung(en) im Warenkorb entfernt."
#: includes/admin/class-wc-bookings-save-meta-box.php:62
msgid "Save/update the booking"
msgstr "Buchung aktualisieren"
#: includes/admin/class-wc-bookings-save-meta-box.php:62
msgid "Save Booking"
msgstr "Buchung speichern"
#: includes/admin/class-wc-bookings-save-meta-box.php:60
msgid "Move to trash"
msgstr "In den Papierkorb verschieben"
#: includes/admin/class-wc-bookings-save-meta-box.php:47
msgid "Booking actions"
msgstr "Buchungsaktionen"
#. translators: 0: number of bookings that require confirmation, 1: number of
#. bookings that require confirmation
#: includes/admin/class-wc-bookings-report-dashboard.php:70
msgid "<strong>%s booking(s)</strong> require confirmation"
msgid_plural "<strong>%s booking(s)</strong> require confirmation"
msgstr[0] "Bestätigung für <strong>%s Buchung(en)</strong> erforderlich"
msgstr[1] "Bestätigung für <strong>%s Buchung(en)</strong> erforderlich"
#. translators: 0: number of bookings, 1: number of bookings
#: includes/admin/class-wc-bookings-report-dashboard.php:62
msgid "<strong>%s booking(s)</strong> new bookings this month"
msgid_plural "<strong>%s booking(s)</strong> new bookings this month"
msgstr[0] "<strong>%s Buchung(en)</strong> in diesem Monat"
msgstr[1] "<strong>%s Buchung(en)</strong> in diesem Monat"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:71
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:72
msgid "User_can_cancel"
msgstr "User_can_cancel"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:70
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:71
msgid "Restricted_days"
msgstr "Restricted_days"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:69
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:70
msgid "Resources_assignment"
msgstr "Resources_assignment"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:68
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:69
msgid "Resource_ids"
msgstr "Resource_ids"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:67
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:68
msgid "Resource_block_costs"
msgstr "Resource_block_costs"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:66
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:67
msgid "Resource_base_costs"
msgstr "Resource_base_costs"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:65
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:66
msgid "Resource_label"
msgstr "Resource_label"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:64
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:65
msgid "Requires_confirmation"
msgstr "Requires_confirmation"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:63
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:64
msgid "Qty"
msgstr "Menge"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:62
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:63
msgid "Pricing"
msgstr "Preise"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:61
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:62
msgid "Person_types"
msgstr "Person_types"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:60
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:61
msgid "Min_persons"
msgstr "Min_persons"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:59
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:60
msgid "Min_duration"
msgstr "Min_duration"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:58
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:59
msgid "Min_date_value"
msgstr "Min_date_value"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:57
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:58
msgid "Min_date_unit"
msgstr "Min_date_unit"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:56
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:57
msgid "Max_persons"
msgstr "Max_persons"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:55
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:56
msgid "Max_duration"
msgstr "Max_duration"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:54
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:55
msgid "Max_date_value"
msgstr "Max_date_value"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:53
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:54
msgid "Max_date_unit"
msgstr "Max_date_unit"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:52
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:53
msgid "Has_restricted_days"
msgstr "Has_restricted_days"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:51
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:52
msgid "Has_resources"
msgstr "Has_resources"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:50
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:51
msgid "Has_persons"
msgstr "Has_persons"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:49
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:50
msgid "Has_person_types"
msgstr "Has_person_types"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:48
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:49
msgid "Has_person_qty_multiplier"
msgstr "Has_person_qty_multiplier"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:47
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:48
msgid "Has_person_cost_multiplier"
msgstr "Has_person_cost_multiplier"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:46
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:47
msgid "First_block_time"
msgstr "First_block_time"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:45
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:46
msgid "Enable_range_picker"
msgstr "Enable_range_picker"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:44
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:45
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:232
#: includes/wc-bookings-functions.php:71
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:43
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:44
msgid "Duration_unit"
msgstr "Duration_unit"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:42
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:43
msgid "Duration_type"
msgstr "Duration_type"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:41
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:42
msgid "Display_cost"
msgstr "Display_cost"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:40
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:41
msgid "Default_date_availability"
msgstr "Default_date_availability"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:39
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:40
msgid "Cost"
msgstr "Kosten"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:38
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:39
msgid "Check_start_block_only"
msgstr "Check_start_block_only"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:37
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:38
msgid "Cancel_limit"
msgstr "Cancel_limit"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:36
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:37
msgid "Cancel_limit_unit"
msgstr "Cancel_limit_unit"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:35
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:36
msgid "Calendar_display_mode"
msgstr "Calendar_display_mode"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:34
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:35
msgid "Buffer_period"
msgstr "Buffer_period"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:33
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:34
msgid "Block_cost"
msgstr "Block_cost"
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:31
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:32
msgid "Apply_adjacent_buffer"
msgstr "Apply_adjacent_buffer"
#: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:226
msgid "Calendar Connection"
msgstr "Kalenderverbindung"
#: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:220
msgid "Timezones"
msgstr "Zeitzonen"
#: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:196
msgid "Store Availability"
msgstr "Shop-Verfügbarkeit"
#: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:162
msgid "Notification sent successfully"
msgstr "Benachrichtigung wurde versandt"
#: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:140
msgid "Please enter a subject"
msgstr "Bitte geben Sie ein Betreff ein"
#: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:136
msgid "Please enter a message"
msgstr "Bitte geben Sie eine Nachricht ein"
#: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:132
msgid "Please choose a product"
msgstr "Bitte wählen Sie ein Produkt"
#: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:72
#: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:26
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:71
#: includes/admin/views/html-notifications-page.php:11
#: includes/admin/views/html-notifications-page.php:69
#: woocommerce-bookings.php:206
msgid "Send Notification"
msgstr "Benachrichtigung senden"
#: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:70
#: includes/admin/views/html-calendar-day.php:2
#: includes/admin/views/html-calendar-month.php:2
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:906
#: woocommerce-bookings.php:196
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:69
#: includes/admin/views/html-create-booking-page-2.php:15
#: includes/admin/views/html-create-booking-page-2.php:36
#: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:7
#: includes/class-wc-bookings-init.php:102 woocommerce-bookings.php:185
msgid "Add Booking"
msgstr "neue Buchung"
#: includes/admin/class-wc-bookings-inbox-notices.php:49
msgid "Add a bookable product"
msgstr "Buchbares Produkt hinzufügen"
#: includes/admin/class-wc-bookings-inbox-notices.php:44
msgid "Set my availability"
msgstr "Meine Verfügbarkeit festlegen"
#: includes/admin/class-wc-bookings-inbox-notices.php:30
msgid "To get set up, you'll need to set your availability or add a bookable product."
msgstr "Zunächst musst du deine Verfügbarkeit festlegen oder ein buchbares Produkt hinzufügen."
#: includes/admin/class-wc-bookings-inbox-notices.php:28
msgid "You're almost ready to take bookings!"
msgstr "Fast geschafft! Bald kannst du Buchung annehmen."
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:416
msgid "End time (local timezone):"
msgstr "Endzeit (Ortszeit):"
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:405
msgid "Start time (local timezone):"
msgstr "Startzeit (lokale Zeitzone):"
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:394
msgid "End time:"
msgstr "Endzeit:"
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:384
msgid "Start time:"
msgstr "Startzeit:"
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:376
msgid "Check this box if the booking is for all day."
msgstr "Aktivieren, wenn die Buchung ganztägig sein soll."
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:375
msgid "All day booking:"
msgstr "Ganztägige Buchung:"
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:365
msgid "End date:"
msgstr "Ende:"
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:355
msgid "Start date:"
msgstr "Startdatum:"
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:350
msgid "Booking date & time"
msgstr "Datum und Uhrzeit der Buchung"
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:269
msgid "Parent booking ID:"
msgstr "Übergeordnete Buchungs-ID:"
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:260
msgid "Booked product:"
msgstr "Gebuchtes Produkt:"
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:252
msgid "Booking specification"
msgstr "Buchungsdetails"
#. translators: 1: full name 2: user id 3: email
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:206
msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s – %3$s)"
#. translators: 1: guest name
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:199
msgctxt "Admin booking guest placeholder"
msgid "Guest (%s)"
msgstr "Gast (%s)"
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:196
#: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:21
msgid "Guest"
msgstr "Gast"
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:193
msgid "Customer:"
msgstr "Kunde:"
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:181
msgid "Booking status:"
msgstr "Buchungstatus:"
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:177
msgid "m"
msgstr "m"
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:177
msgid "h"
msgstr "t"
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:176
msgid "Date created:"
msgstr "erstellt am:"
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:168
msgid "Order ID:"
msgstr "Bestell ID:"
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:165
msgid "General details"
msgstr "Allgemeine Angaben"
#. translators: 1: bookings addon title
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:158
msgid "Booking type: %s"
msgstr "Buchungstyp: %s"
#. translators: 1: href to order id
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:153
msgid "Linked to order %s."
msgstr "Verknüpft mit Bestellung %s."
#. translators: 1: booking id
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:146
msgid "Booking #%s details"
msgstr "Buchung #%s Details"
#. translators: 1: product type
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:94
msgid "This booking is missing a required add-on (product type: %s). Some information is shown below but might be incomplete. Please install the missing add-on through the plugins screen."
msgstr "Bei dieser Buchung fehlt ein erforderliches Add-on (Produkttyp: %s). Unten werden einige Informationen angezeigt. Diese können jedoch unvollständig sein. Installiere das fehlende Add-on über den Plugin-Bildschirm."
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:88
msgid "It appears the booking product associated with this booking has been removed."
msgstr "Es scheint, dass das für diese Buchung verwendete Produkt entfernt wurde."
#. translators: 1: maximum bookable date
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:83
msgid "This booking is scheduled over the product's allowed max booking date (%s). Please ensure this is correct."
msgstr "Diese Buchung ist über das maximale Buchungsdatum (%s). Ist das korrekt? Bitte prüfen."
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:75
msgid "This booking is scheduled over 2 years into the future. Please ensure this is correct."
msgstr "Diese Buchung ist in über 2 Jahren. Ist das korrekt? Bitte prüfen."
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:60
msgid "Booking Details"
msgstr "Buchungsdetails"
#: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:102
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:95
#: templates/emails/admin-new-booking.php:101
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:84
msgid "No billing address set."
msgstr "Keine Rechnungsadresse angegeben."
#: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:94
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
#: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:77
#: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:98
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"
#: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:73
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:47
msgid "Customer details"
msgstr "Kundendaten"
#: includes/admin/class-wc-bookings-create.php:117
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:661
msgid "Error: Could not create item"
msgstr "Fehler: Artikel konnte nicht erstellt werden"
#: includes/admin/class-wc-bookings-create.php:90
msgid "Error: Could not create order"
msgstr "Fehler: Bestellung konnte nicht erstellt werden"
#: includes/admin/class-wc-bookings-create.php:48
#: includes/admin/class-wc-bookings-create.php:96
msgid "Invalid order ID provided"
msgstr "Ungültige Bestellnummer angegeben."
#: includes/admin/class-wc-bookings-create.php:34
msgid "Please choose a bookable product"
msgstr "Bitte wählen Sie ein buchbares Produkt"
#: includes/admin/class-wc-bookings-create.php:25
msgid "Error - please try again"
msgstr "Fehler – bitte erneut probieren"
#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:418
msgid "All Bookable Products"
msgstr "alle buchbaren Produkte"
#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:327
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:319
#: includes/admin/views/html-availability-views-nav.php:6
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#. translators: 1: a href to booking id
#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:268
msgid "Booking #%d"
msgstr "Buchung #%d"
#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:218
#: templates/myaccount/bookings.php:43 templates/myaccount/bookings.php:77
#: templates/myaccount/my-bookings.php:34
msgid "End Date"
msgstr "End-Datum"
#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:217
#: templates/myaccount/bookings.php:42 templates/myaccount/bookings.php:76
#: templates/myaccount/my-bookings.php:33
msgid "Start Date"
msgstr "Anreisedatum"
#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:216
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:111
#: templates/myaccount/bookings.php:41 templates/myaccount/bookings.php:69
#: templates/myaccount/my-bookings.php:32
msgid "Order"
msgstr "Bestellung"
#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:215
msgid "Booked By"
msgstr "Gebucht von"
#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:214
msgid "# of Persons"
msgstr "Personenzahl"
#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:213
#: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:32
#: templates/emails/admin-new-booking.php:51
#: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:40
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:40
#: templates/emails/customer-booking-notification.php:31
#: templates/emails/customer-booking-pending-confirmation.php:40
#: templates/emails/customer-booking-reminder.php:56
msgid "Booked Product"
msgstr "Gebuchtes Produkt"
#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:211
#: templates/myaccount/bookings.php:39 templates/myaccount/bookings.php:61
#: templates/myaccount/my-bookings.php:30
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:212
#: templates/myaccount/bookings.php:44 templates/myaccount/bookings.php:78
#: templates/myaccount/my-bookings.php:35
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:195
msgid "Booking Title"
msgstr "Buchungstitel"
#. translators: 1: number of booking statuses change
#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:180
msgid "%1$s booking status changed."
msgid_plural "%1$s booking statuses changed."
msgstr[0] "%1$s Buchungsstatus wurde geändert."
msgstr[1] "%1$s Buchungsstatus wurden geändert."
#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:68
msgid "Mark bookings as unpaid"
msgstr "Buchungen als unbezahlt markieren"
#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:67
msgid "Mark bookings as paid"
msgstr "Buchungen als bezahlt markieren"
#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:66
msgid "Cancel bookings"
msgstr "Buchungen stornieren"
#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:65
msgid "Unconfirm bookings"
msgstr "Buchungen nicht bestätigen"
#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:64
msgid "Confirm bookings"
msgstr "Buchungen bestätigen"
#. translators: 1: person id 2: person name 3: person count
#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:791
msgid "Person #%1$s - %2$s (%3$s)"
msgstr "Person #%1$s - %2$s (%3$s)"
#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:782
#: includes/class-wc-bookings-ics-exporter.php:176
msgid "Resource #"
msgstr "Leistung #"
#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:776
msgid "Booked by"
msgstr "gebucht von"
#. translators: 1: person type 2: quantity
#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:655
#: includes/class-wc-bookings-ics-exporter.php:187
#: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:62
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:79
#: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:67
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:64
#: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:61
#: templates/emails/plain/customer-booking-pending-confirmation.php:66
#: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:70
msgid "%1$s: %2$d"
msgstr "%1$s: %2$d"
#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:653
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:280
#: includes/class-wc-bookings-ics-exporter.php:185
#: includes/wc-bookings-functions.php:72
#: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:72
#: templates/emails/admin-new-booking.php:90
#: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:79
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:79
#: templates/emails/customer-booking-notification.php:70
#: templates/emails/customer-booking-pending-confirmation.php:79
#: templates/emails/customer-booking-reminder.php:95
#: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:60
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:77
#: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:65
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:62
#: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:59
#: templates/emails/plain/customer-booking-pending-confirmation.php:64
#: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:68
msgid "Person(s)"
msgstr "Person(en)"
#. translators: 1: number of bookings that are not displayed on calendar day
#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:367
msgid "%d more"
msgstr "%d mehr"
#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:215
#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:290
#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:693
msgid "(From Google Calendar)"
msgstr "(Von Google-Kalender)"
#. translators: 1: start time 2: end time
#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:213
#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:663
#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:685
msgid "%1$s — %2$s"
msgstr "%1$s — %2$s"
#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:213
#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:663
#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:671
#: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:689
msgid "All Day"
msgstr "ganztägig"
#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:373
msgid "Cheatin’ huh?"
msgstr "Du schummelst’ hm?"
#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:356
msgid "No blocks available."
msgstr "Keine Einheiten verfügbar."
#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:307
msgid "Please enter a valid date."
msgstr "Gib ein gültiges Datum ein."
#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:271
msgid "Booking cost"
msgstr "Gesamtpreis"
#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:238
msgid "This booking is unavailable."
msgstr "Diese Buchung ist nicht verfügbar."
#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:133
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "Das hat zu lange gedauert. Bitte nochmal versuchen."
#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:130
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Sie haben nicht genügend Zugiffsrechte."
#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:73
msgid "Unable to add resource"
msgstr "Verknüpfen dieser Leistung nicht möglich."
#: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:58
msgid "The resource has already been linked to this product"
msgstr "Die Leistung wurde schon mit diesem Produkt verknüpft."
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:708
msgid "Enable this if this bookable product has multiple bookable resources, for example room types or instructors."
msgstr "Aktivieren, wenn das Produkt verschiedene Leistungen hat (z.B. Einzelzimmer, Doppelzimmer)"
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:707
msgid "Has resources"
msgstr "hat Leistungen"
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:701
msgid "Enable this if this bookable product can be booked by a customer defined number of persons."
msgstr "Aktivieren, wenn der Kunde die Anzahl der Personen bestimmen darf."
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:700
msgid "Has persons"
msgstr "hat Personen"
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:653
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:652
#: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:18
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:651
msgid "View details"
msgstr "Details anzeigen"
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:646
msgid "Enter a name for the new resource"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Leistung an"
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:645
msgid "days"
msgstr "Tage"
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:644
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:643
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:640
msgid "Are you sure you want to remove this resource?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Leistung löschen wollen?"
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:637
msgid "Are you sure you want to remove this person type?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Personenart löschen wollen?"
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:538
#: includes/class-wc-booking-privacy.php:78
msgid "Bookable product"
msgstr "Buchbares Produkt"
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:444
msgid "Booking submitted."
msgstr "Buchung abgeschickt."
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:443
msgid "Booking saved."
msgstr "Buchung gespeichert."
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:439
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld gelöscht."
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:438
msgid "Custom field updated."
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld aktualisiert."
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:437
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:440
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:442
msgid "Booking updated."
msgstr "Buchung aktualisiert."
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:356
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:654
#: includes/admin/views/html-booking-tab.php:4
#: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:275
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1453
#: includes/wc-bookings-functions.php:1243
msgid "Persons"
msgstr "Anzahl Personen"
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:349
#: includes/admin/views/html-booking-tab.php:3
msgid "Costs"
msgstr "Preise"
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:342
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-export.php:32
#: includes/admin/class-wc-bookings-products-import.php:33
#: includes/admin/views/html-booking-tab.php:2
msgid "Availability"
msgstr "Verfügbarkeit"
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:335
#: includes/admin/views/html-booking-resources.php:36
#: includes/admin/views/html-booking-tab.php:1
#: includes/class-wc-bookings-init.php:58
#: includes/class-wc-bookings-init.php:74
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:62
msgid "This tool will clear all expired In Cart bookings."
msgstr "Mit diesem Tool werden alle abgelaufenen Buchungen im Warenkorb gelöscht."
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:61
msgid "Clear"
msgstr "Zurücksetzen"
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:60
msgid "Clear expired In Cart bookings"
msgstr "Abgelaufene Buchung(en) im Warenkorb löschen"
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:56
msgid "This tool will clean the person types that are not used by any booking or a product."
msgstr "Mit diesem Tool werden Personentypen entfernt, die nicht von Buchungen oder Produkten verwendet werden."
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:55
msgid "Clean Person Types"
msgstr "Personentypen entfernen"
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:54
msgid "Clean unused Person Types from DB"
msgstr "Nicht verwendete Personentypen aus Datenbank entfernen"
#: includes/admin/class-wc-bookings-addons.php:21
msgid "Bookings Addons"
msgstr "Bookings Addons"
#: includes/admin/class-wc-bookings-addons.php:20
msgid "bookings-extensions"
msgstr "bookings-extensions"
#: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:115
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:167
#: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:78
#: includes/admin/views/html-classic-availability-settings.php:202
msgid "Add Range"
msgstr "Zeitraum hinzufügen"
#: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:103
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:155
#: includes/admin/views/html-classic-availability-settings.php:185
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:102
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:154
#: includes/admin/views/html-classic-availability-settings.php:183
msgid "If not bookable, users won't be able to choose this block for their booking."
msgstr "Wenn nicht buchbar, können Nutzer diese Einheit nicht buchen."
#: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:102
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:154
#: includes/admin/views/html-classic-availability-settings.php:183
msgid "Bookable"
msgstr "buchbar"
#: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:99
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:151
#: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:62
#: includes/admin/views/html-classic-availability-settings.php:180
msgid "Range"
msgstr "Bereich"
#: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:98
#: includes/admin/views/html-booking-availability.php:150
#: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:61
#: includes/admin/views/html-classic-availability-settings.php:179
msgid "Range type"
msgstr "Zeitraumtyp"
#: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:80
msgid "The quantity of this resource available at any given time."
msgstr "Die Menge der Leistung welche jederzeit verfügbar ist."
#: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:79
msgid "Available Quantity"
msgstr "Verfügbare Menge"
#: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:54
msgid "Resource details"
msgstr "Leistungsdetails"
#: includes/admin/class-wc-bookable-resource-cpt.php:98
#: includes/class-wc-bookings-init.php:64
#: includes/class-wc-bookings-init.php:104
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: includes/admin/class-wc-bookable-resource-cpt.php:91
#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:272
#: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:116
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:124
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:169
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:88
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:86
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:92
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:95
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:98
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:101
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:80
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:76
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:105
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: includes/admin/class-wc-bookable-resource-cpt.php:48
#: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:219
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: includes/admin/class-wc-bookable-resource-cpt.php:47
msgid "Parent products"
msgstr "Elternprodukte"
#: includes/admin/class-wc-bookable-resource-cpt.php:46
#: includes/admin/views/html-booking-person.php:21
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: includes/admin/class-wc-bookable-resource-cpt.php:30
msgid "Bookable resource name"
msgstr "Leistungsname"